Пирейский лев
Пирейский лев — скульптура, стоявшая до 1687 года на входе в гавань города Пирей. В настоящее время находится в венецианском Арсенале.
История
Квадрига святого Марка — не единственное произведение греческого искусства, оказавшееся в Венеции в результате грабежа Византии после Четвёртого крестового похода и последующих последних веков Византии и поствизантийского периода. Менее известный, нежели Квадрига, Пирейский Лев тем не менее имеет особое значение для жителей этого портового города.
Сегодня мы не располагаем достоверной информацией, когда и по какому случаю скульптура была изготовлена, когда и по какой причине была установлена в Пирее. Всё, что мы знаем, лежит в сфере легенд, а исследования основываются на свидетельствах людей, лично видевших «Льва», стоявшего в Пирее. У древних авторов мы не находим ни единого отрывка или упоминания о Пирейском Льве. Павсаний и Страбон, посетившие Пирей в период его заката, описали множество памятников, но нигде не упоминают «Льва». Основываясь на этом факте, шведский дипломат Юхан Давид Окерблад пришёл к заключению, что «Лев» являлся произведением II века н. э. Равн, Watbled, Схинас, Арванитопулос и скульптор Канновас, которые осмотрели «Льва» в Венеции, утверждали, что это произведение классического периода. Несмотря на это, по сегодняшний день не существует общепринятой оценки о возрасте «Льва».
Сам Пирей впервые упоминается как Porto Leone, то есть Порт Льва, на морской карте генуэзца Петро Висконти в 1318 году[1]. Это, естественно, не означает, что «Лев» не находился здесь и до того. Amaud Fr, Guilletiere J-P Babin, Spon, Wheler, Gourmenin, Robert de Dreux, Coronelli de Combew, Comelio Magni, Anne d’ Akerjhelm писали, что видели «Льва», стоящего в глубине гавани, что соответствует сегодня позиции между зданием Национального банка и сада Тинана. Spon и Wheler в 1675 году подтверждают эти описания, добавляя, что «Лев» в 3 раза превышал естественные размеры. Они же, описывая трубу, выходящую из пасти, пришли к выводу, что «Лев» служил фонтаном[2]. Пирейский Лев и три льва меньшего размера были вывезены в Венецию, вместе с другими награбленными древностями города в 1687 году, в ходе венециано-османской войны (Великая Турецкая война) венецианским адмиралом Франческо Морозини, печально известным разрушением Парфенона[3]. Все эти скульптуры находятся по сегодняшний день в арсенале Венеции. Интерес венецианцев к львам в некоторой мере объясняется тем, что государственным символом Венецианской республики был лев Святого Марка.
Надписи
Надписи, высеченные на боку фигуры Льва, вызывают множество споров. Впервые руны на Пирейском льве увидел Юхан Окерблад в 1798—1799 годах, а в 1800 году отправил о них небольшую заметку сначала в копенгагенский журнал «Skandinavisk museum»/«Скандинавский музей», а несколькими годами позднее — во французский журнал «Magasin encyclopédique», которые в дальнейшем были использованы и другими исследователями. Из греческих историков первым занялся переводом надписей А. Мустоксидис. Когда были высечены надписи — это вопрос, который занимает исследователей по сегодняшний день. Л. Делаборд утверждал, что надписи были высечены при перевозке «Льва» из Марафона в Афины, то есть утверждал, что скульптура «Льва» — это памятник, созданный афинянами в память о греческой победе в Марафонском сражении. С. Бугге, напротив, полагал, что надписи были высечены в середине XI века н. э. С этим мнением соглашался и Ф. Грегоровиус, который добавлял, что надписи были высечены свитой византийского императора Василия Болгаробойцы во время его посещения Афин в 1018 году.
Grimm относил эти надписи к XII—XIII векам. Историки Скандинавии поддерживают мнение Грегоровиуса.
Окерблад, Kopish, Grimm, Бугге, Грегоровиус, Арванитопулос, Хиотелис утверждали, что надписи были высечены варяжским наёмником, бывшим на службе у Византийской империи в XI веке. Делаборд, напротив, оспаривал это предположение, утверждая, что у варягов не было ни знаний, ни привычки делать подобные надписи.
Язык надписей стал полем противостояний и разногласий. Bossi и археолог д’Анкарвилль видели в надписях письмо пеласгов. Делаборд утверждал, что они похожи на греческие, финикийские, синаитские буквы в своей первозданной форме. Многие исследователи во главе с Окербладом считали, что это руны[4].
Первым из сторонников рунической версии представил перевод в 1856 году швед Карл Христиан Равн (Carl Christian Rafn), секретарь Королевского общества нордических древностей[5].
Перевод представлен также в «Истории Греческой нации» Константина Папаригопулоса:
- Слева: «Хакон с Ульфом, Асмундом и Оэрном завоевали этот порт. Они вместе с Харальдом Длинным наложили тяжёлые поборы по причине бунта греческого народа. Далк был пленён в далёких землях, Эгиль вместе с Рагнаром отправился в поход в Византию и Армению».
- Справа: «Асмунд вырезал эти руны вместе с Асгейром, Торлейфом, Тородом и Иваром по указанию Харальда Длинного, несмотря на гнев греков и попытки помешать этому»[6][7].
Эти переводы сначала были приняты многими исследователями, но в то же время многие исследователи отвергли их. Реальным историческим лицом был только Харальд Длинный, но попытки некоторых исследователей связать его имя с надписями не укладываются со временем его службы у императора Византии[8]. К тому же нет достоверных исторических данных о его пребывании в Пирее. В шведской рунологии уже полвека считается, что сфальсифицированная «дешифровка» рун на скульптуре льва была сделана шведом Э. Брате в 1913—1914 годах. Фантастические поэтические толкования Брате отвергнуты скандинавской наукой — этот вывод стал общепринятым после статьи Свена Б. Ф. Янссона, опубликованной в 1984 году[9] «Руны пирейского льва»[10].
Современное исследование надписей
В период между 2009 и 2013 годами было предпринято исследование надписей, приуроченное к реставрации скульптуры в 2007—2008 годах. На памятнике были обнаружены три не связанные надписи, нанесенные в разное время: на левой стороне льва надпись первой половины XI века, сделанная не ранее 1020х-1030х годов; короткая надпись на левом бедре XI века, хотя такую надпись могли бы сделать и в начале века XII; надпись на правой стороне уверенно датируется последней четвертью XI века. Авторство последней принадлежит Асмунду, и она стилистически очень близка руническим надписям в Уппланде, вроде U 116, среди которых есть и U 112, упоминающая Рагнвальда, вождя военной дружины, который был в Греции. Другой похожей по стилю и упоминающей Грецию является надпись U 209.[11]
Надпись на левом бедре: … hiaggu(?) þæir helfnings/helmings mænn…en ī hafn þessi þæir mænn hiaggu(?) rūnar at Hau[r]sa bōnda… -hvatan(?) [Rē]ðu(?) Svīar þetta ā leiun / lei(o)nu (alt: rēðu Svīar þetta leionu). F[iall] / f[urs](?) āðr giald vann gærva. — «вырубили (руны) члены дружины … в этом порту вырубили руны по Хорсе бонду… шведы (сделали это) на этом льве. (Он, Хорсе) пал (или умер) не успев получить гельд». Гельд (ср. данагельд) — выкуп викингам, деньги, долг. Слово Svīar уникально, но в рунических надписях известно слово Svīþjōð (Свитйорд, «страна шведов»). Имя или прозвище Hau[r]sa (буквально — «козел») довольно распространено на рунических камнях.[12][11]
Надпись на левом бедре: drængiar/drængir rist(u) rūnir/rūnir — «молодые войны (или юноши) вырезали руны». Слово dræng могло обозначать как имя, так и прозвище и воинский титул. Определить диалект по такой короткой надписи невозможно, но форма rūnir в сочетании с довольно поздним по времени употреблением титула может указывать на исландское (или норвежское) происхождение писавшего.[11]
Надпись на правой стороне: Āsmundr risti… (rūn)ar þessar þair Æskæll/Āskæll)?)… … Þōrlæifr(?) ok … — «Асмунд вырезал руны эти для Эскиля (или Аскеля) … Торлев и …» Отмечается редкость имени Торлев в шведском руническом материале. Окончание -læifr довольно обычно и обозначает «наследник».[12][11]
Попытки возвращения «Льва»
Попытки возвращения «Льва» предпринимались с середины XX века. В послевоенном издании газеты «Голос Пирея» (1945) указывалось, что вопрос о возвращении «Льва» был поставлен ещё до войны правительством генерала Метаксаса. В связи с этой публикацией и в ходе последующих прений в парламенте, Археологическая служба подтвердила свой запрос о возвращении Льва.
Сегодня это движение возглавил пирейский морской инженер Апостолос Домврос, организовавший «Комитет за возвращение Льва». Одновременно с предпринятыми шагами по возвращению «Льва», комитет поручил скульптору Георгиосу Менгулосу изготовление копии скульптуры, с целью подарить её венецианцам, когда оригинал будет возвращён в Пирей. Копия «Льва» временно установлена на входе в гавань Пирея.
Ещё одной копией Пирейского Льва располагает Шведский музей национальных древностей в Стокгольме.
Примечания
- ↑ Goette, Hans Rupprecht (2001), Athens, Attica and the Megarid: An Archaeological Guide. Routledge. p. 141. ISBN 0-415-24370-X
- ↑ Ellis, Henry (1833). The British Museum. Elgin and Phigaleian Marbles Архивная копия от 11 августа 2017 на Wayback Machine. British Museum. p. 36.
- ↑ Encyclopedia Britannica, Athens, The Acropolis, p.6/20, 2008, O.Ed.
- ↑ Kendrick, Thomas D. (2004). A History of the Vikings. Courier Dover Publications. p. 176. ISBN 0-486-43396-X
- ↑ Rafn, Carl Christian. Antiquarisk Tidsskrift: Udgivet af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab 1855-57 (датск.). — 1857. — С. 3—69.
- ↑ A. Craig Gibson, «Runic Inscriptions: Anglo-Saxon and Scandinavian», in Transactions of the Historic Society of Lancashire and Cheshire, p. 130. Historic Society of Lancashire and Cheshire, 1902
- ↑ Rafn, Carl Christian (1856). «Inscription runique du Pirée — Runeindskrift i Piraeeus», Impr. de Thiele
- ↑ Heath, Ian (1985).The Vikings Osprey Publishing. ISBN 0-85045-565-0
- ↑ Sven B. F. Jansson. «Pireuslejonets runor», Nordisk Tidskrift för vetenskap konst och industri, utgiven av Letterstedtska Föreningen. Stockholm (1984)
- ↑ Inga Ullén. Runlejonet från Pireus Архивная копия от 2 февраля 2017 на Wayback Machine, 2009.
- ↑ 11,0 11,1 11,2 11,3 Thorgunn Snaedal. Runinskrifterna på Pireuslejonet i Venedig. — Stockholm, 2014. — 44 pages с. — ISBN 978-91-7209-685-1, 91-7209-685-3.
- ↑ 12,0 12,1 Lena Peterson. Nordiskt runnamnslexikon (Scandiavian dictionary of runic names). Andra, utvidgade versionen. — Uppsala, 2001.
Источники
- Περιοδικό Re-Port (τεύχος 1 4/2009, άρθρο Γεώργιου Λουτριανάκη)
- Πειραϊκό Αρχείο (εκδόσεις Σάκουλα 1980)
- Thorgunn Snædal. Runes from Byzantium: reconsidering the Piraeus Lion // Byzantium and the Viking World. Uppsala Universitet, 2016
Ссылки
- Thorgunn Snædal. Runinskrifterna på Pireuslejonet i Venedig Архивная копия от 16 мая 2017 на Wayback Machine
Для улучшения этой статьи желательно: |