Макарий (епископ Романа)
Макарий | |
---|---|
Дата рождения | не позднее 1499 |
Дата смерти | 1 января 1558 |
Место смерти | Роман |
Место службы | Нямецкая лавра, Романское епископство |
Сан | епископ |
Рукоположён | 23.4.1534 |
Известен как | летописец, литератор, переводчик на славянский язык |
Церковь | Православная церковь Молдавии |
Макарий (родился в конце XV века — ум. 1 января 1558, г. Роман) — епископ города Романа в Молдавском княжестве (1531—1558), настоятель Нямецкой лавры (1523—1557), историк, автор молдавской летописи на славянском языке, законченной около 1551 года и охватывающей период с момента смерти Штефана Великого до времён правления Петру Рареша.
Биография
Макарий принял постриг, вероятно, в монастыре Нямц, получившем в истории почётное звание «Национальная молдавская библиотека». Он воспитывался среди духовных особ под началом выдающегося учёного – будущего митрополита Молдавии Феоктиста II (или III, по версии Н. Йорги). Он в совершенстве овладел греческим языком. Переписал немало рукописных книг. Его талант хрониста и писателя проявился в летописях[1].
Предположительно в 1523 году Макарий стал игуменом монастыря Нямц. Позже становится игуменом монастыря Бистрица. Был посвящён в сан епископа Романского 23 апреля 1531 года, в правление Петра Рареша[1].
По его увещанию, господарь Петру Рареш (1527–1538, 1541–1546) возвёл Епископальный кафедральный собор в Романе, сохранившийся до наших дней, и монастырь Рышка (в создание которого внёс свой денежный вклад и сам епископ)[1].
2 марта 1548 года господарь Илиаш II Рареш (1546–1551), сын Петра Рареша, удостоенный в летописи описания в самых тёмных красках, лишил Макария кресла епископа. Другой сын Рареша, Штефан VI Рареш (1551–1552) вернул ему церковный сан в июне 1551 года, и Его Преосвященство Макарий служил епископом до самой своей смерти[1].
В 1556 году Макарий перевёл на славянский и расположил по алфавиту византийский канонический законодательный сборник «Синтагмы или Номоканон Матея Влэстэраша (Матфея Властаря)», по просьбе молдавского господаря Александра Лэпушняну. Господарь в 1561 году послал книгу русскому царю Ивану IV Грозному[1], однако до адресата она не дошла и хранилась во Львове[2].
Епископ Макарий отошёл в вечность 1 января 1558 года в городе Роман, и был похоронен в церкви монастыря Рышка. Современники считали его образованным человеком; летописец Ефтимий называет его «учитель Молдовы»[1].
Летопись
Епископ Макарий известен как автор молдавских летописей (Cronica Moldovei)[2], написанных на славянском языке, в двух частях: первая описывает события после смерти Штефана Великого (1504) до 1541 года, а вторая − с 1541 по 1551 год. Центральной фигурой летописи является Пётр Рареш[1].
Как написал сам автор, он желал «продолжить нить повествования и довести до правлений наших времён, не для того чтобы хвалиться напыщенными словами, а чтобы исполнить поручения сиятельного и для врагов устрашающего Петру Воеводы…» и чтобы «не допустить, чтобы события, произошедшие во времена и прошлых господарей были покрыты мраком забвения, и передать их истории»[1].
«Летопись Макария» является литературной хроникой, в которой он использует возвышенный стиль, поэтические обороты и явно выраженные морализаторские и религиозные тенденции для прославления личности Петра Рареша. Летопись заканчивается 1541 годом – возвращением господаря на престол[1].
Вторая часть летописи охватывает второе правление Петра Рареша и заканчивается 1551 годом[1].
Синтагма
В 1556 г. молдавский господарь Александр Лэпушняну поручил Макарию упорядочить Алфавитную Синтагму Матфея Властаря в соответствии со славянской азбукой. Синтагма была основным каноническим сборником церковного законодательства, использовавшимся в Молдавии и Валахии, однако её текст, переведенный в 1346 г. в Сербии по инициативе царя Стефана IV Душана и сербского патриарха свт. Иоанникия II, был расположен в порядке греческого алфавита, что затрудняло его использование. Макарий составил славянский алфавитный указатель к Синтагме и перекомпоновал в соответствии с ним тематические статьи сборника[2].
Таким образом был выполнен не новый перевод с греческого (как иногда ошибочно утверждается в литературе, (см.: Библиотека Ивана Грозного. М., 1982, с. 53), а лишь о механической перестановке глав в соответствии с новым указателем[2].
Предисловие Макария к сборнику является отдельным литературным памятником. Судя по сложным описательным формулам передачи дат в летописи и предисловии, Макарий был склонен к использованию цифровой тайнописи[2].
Широко распространилась версия Э. Калужняцкого, что инициатором переделки Синтагмы был царь Иоанн IV Васильевич Грозный, однако оно не обосновано. В предисловии Макария упоминается лишь воевода Ио(анн) Александр, именуемый царём[2].
Из-за отсутствия автографов Макария невозможно установить, принимал ли он участие в его переписывании[2].
Согласно записи на листе 400 об. от 18 сент. 1560 г., кодекс был послан господарем Александром Лэпушняну в Москву царю Иоанну IV, но по неизвестной причине до адресата не дошел и до конца XIX в. хранился в библиотеке Онуфриевского монастыря во Львове (ныне в собрании монастыря во Львовской фундаментальной библиотеке НАН Украины)[2].
Другие находки
Историк Ион Богдан (1864–1919) нашёл ещё один вариант «Летописи Макария» в сборнике XVII века в Петербургской Императорской библиотеке. Этот текст перекликается с «Летописью Азария»[1].
Литература
- Cronicile slavo-române din sec. XV-XVI / Рubl. I. Bogdan. Bucur., 1959;
- Славяно-молдавские летописи XV-XVI вв. / Сост.: Ф. А. Грекул. М., 1976. С. 18-20, 75-93.