Карлевский рунический камень
Карлевский рунический камень (швед. Karlevistenen) — рунический камень расположенный на побережье Кальмарсунда к западу от Карлеви на острове Эланд, Швеция. Согласно классификации проекта Rundata ему присвоен номер Öl 1. Надпись на камне датирована X веком[1] и представляет собой древнейшую запись скандинавских стансов поэзии скальдов[2].
Описание
Стиль камня классифицирован как RAK.
Надпись на камне составлена частично в стихотворной, частично в прозаической форме. Это единственная сохранившаяся на руническом камне скальдическая станса в форме дротткветт полностью дошедшая до нас[3]. Запись интересна упоминанием дочери Тора Труд и Видура, одного из имен Одина, в кеннинге «вождь». Во второй части станса упомянута Дания, но значение этой части точно неизвестно.[1]
Камень датирован периодом с битвы на Фюрисвеллире. Возможно, его поставили йомсвикинги в память о своем вожде[4].
Содержание
Фронт
- + s-a… --(s)- i(a)s * satr * aiftir * si(b)(a) * kuþa * sun * fultars * in hons ** liþi * sati * at * u * -ausa-þ-… +: fulkin : likr : hins : fulkþu : flaistr (:)* uisi * þat * maistar * taiþir : tulka * þruþar : traukr : i : þaimsi * huki * munat : raiþ:uiþur : raþa : ruk:starkr * i * tanmarku : --ntils : iarmun**kruntar : urkrontari : lonti[5]
Реверс
- In nomin[e] (?) Ie[su] (?)[5]
Далее дана древнеисландская транскрипция, Шведско-датский диалект.
Фронт
S[t]æ[inn] [sa]s[i] es sattr æftiR Sibba Goða, sun Fuldars, en hans liði satti at ... ... | Этот камень поставлен в память о Сибби Хорошем, сыне Фульдара, и его свиты поставленной в … … | |||
--станс-- |
--станс-- |
Содержательно станс можно перевести так:
Он, тот за кем следуют величайшие деяния, вождь лежит скрытый в этом хоуге, многие знают это. Никогда более не будет столь закаленный в боях воин славного доминиона Эндилла безупречно править на Датской земле.
Использованные кенинги:
- Ræið-Viðurr — Ræið это руна (райдо), то есть повозка или путь. Viðurr одно из имен Одина, переводящееся как "убийца". Переводится либо как воин, либо как морской воин — моряк.
- dolga ÞruðaR draug — боевое Труды дерево, то есть боевое-дерево Труд, что означает "вождь".
Реверс
На обратной стороне камня есть неруническая надпись, которая, вероятно, гласит «Во имя Иисуса»[5]. По всей видимости, она сопровождается христианским крестом и молотом Тора.
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 Zilmer, Kristel (diss. 2005), "He Drowned in Holmr's Sea": Baltic Traffic in Early Nordic Sources, Tartu University Press, с. 76–80, ISBN 9949-11-089-0, <http://www.utlib.ee/ekollekt/diss/dok/2005/b1734458x/zilmer.pdf> Архивная копия от 25 февраля 2009 на Wayback Machine
- ↑ Quinn, Judy. Old Icelandic Literature and Society (неопр.) / Ross, Margaret Clunies. — Cambridge University Press, 2000. — С. 43. — ISBN 0-521-63112-2.
- ↑ Jesch, Judith. Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse (англ.). — Boydell Press[англ.], 2001. — P. 9—11. — ISBN 0-851-15826-9.
- ↑ Статья о Карлевском камне Архивная копия от 10 октября 2012 на Wayback Machine в Nordisk familjebok (1910).
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk Архивная копия от 7 августа 2011 на Wayback Machine — Rundata.
- ↑ Arteume Corsunn. 60-61. Скандинавские рунические камни (англ.). Архивировано 15 февраля 2020 года.