Ибн Арабшах

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Ибн-Арабшах»)
Ибн Арабшах

Шихаб ад-Дин Абу-ль-Аббас Ахмед ибн Мухаммед ибн Абдуллах ибн Ибрахим ад-Димашки аль-Ханафи аль-Аджами[1] более известный как Ибн Арабша́х (араб. ابن عربشاه‎; 15 ноября 1389, Дамаск, Мамлюкский султанат — 24 августа 1450, Каир) — арабский писатель и историк.

Биография

Ибн Арабшах родился 25 числа месяца зу-ль-када 791 года хиджры (15 ноября 1389) в Дамаске[2]. Его жизнь была полна странствований. В 1400 или 1401 году (803 год хиджры)[1] войска Тамерлана увели его вместе с семьёй в неволю в Самарканд. Там Ибн Арабшах изучил тюркский, персидский, монгольский языки и мусульманскую науку[3]. Позднее он отправился в путешествие по важным центрам Туркестана, посетил Монголию и границу с Китаем, затем вернулся в Хорезм, откуда направился в Сарай и Астрахань[2].

В 1412 году Ибн Арабшах по Чёрному морю добрался до Эдирне, где стал личным секретарём (сыр кятиб) османского султана Мехмеда Челеби и учителем его сыновей-шехзаде. В это же время его назначили членом Государственного Совета (Диван-и Хумаюн). Находясь в Эдирне Ибн Арабшах занимался переводами с арабского и персидского языков. После смерти султана Мехмеда, в апреле 1422 года он через Алеппо направился в свой родной Дамаск, в котором не был уже 20 лет. Большая часть трудов Ибн Арабшаха была написана именно в этот период[2], в том числе и прославившее его сочинение о Тамерлане.

Совершив хадж и пробыв в Дамаске до 1438 года, Ибн Арабшах отправился в Египет, где поселился в Каире. Он был знаком со многими учёными и поэтами того периода, часто встречался с Ибн Тагриберди. Ибн Арабшах был одним из приближенных мамлюкского султана Сейф ад-Дина Джакмака[en], посвятил ему несколько своих книг. Однако его сатирические высказывания в адрес поэтов и улемов того времени привели к тому, что в 1450 году Ибн Арабшаха заключили под стражу на пять дней. Потрясённый такой несправедливостью, он скончался в Каире через 12 дней после освобождения — 15 раджаба 854 года хиджры (24 августа 1450 года)[2].

Библиография

Ибн Арабшаха прославило[3] его сочинение о Тамерлане под названием «Аджаиб аль-макдур фи наваиб (фи ахбар) Таймур» («Чудеса предопределения в превратностях судьбы (в известиях) Тимура»), написанное в 1436 году[4]. Под старость Ибн Арабшах по образцу «Калилы и Димны» составил рифмованной прозой сборник притчей с обычной в то время суфийской подкладкой о воспитании князей «Факиха аль-хулафа» («Приятный плод для халифов»)[3]. Из-за своей способности писать на трёх языках, он получил прозвище «малик аль-калам фи-л-лугат ас-салас» («царь слова на трёх языках»)[2].

  • Аджаиб аль-макдур фи наваиб (фи ахбар) Таймур (араб. عجائب المقدور في نوائب (في أخبار) تيمور‎)
  • У(н)куд ан-насиха (араб. عنقود (عقود) النصيحة‎)
  • Хитаб аль-ихаб ан-накиб ва джаваб аш-шихаб ас-сакиб (араб. خطاب الإهاب الناقب و جواب الشهاب الثاقب‎)
  • Факиха аль-хулафа ва муфакаха аз-зурафа (араб. فاكهة الخلفاء و مفاكهة الظرفاء‎)
  • ат-Талиф ат-тахир фи шиам аль-Малик аз-Захир (араб. التأليف الطاهر في شيم الملك الظاهر‎)
  • Мир’ат аль-адаб (араб. مرآة الأدب‎)
  • Джалват аль-амдах аль-джамалия фи хуллатай аль-аруд ва-ль-арабия (араб. جلوة الأمداح الجمالية في حلتي العروض و العربية‎)
  • Тарджуман аль-мутарджам би-мунтаха аль-ирб фи лугат ат-турк ва-ль-аджам ва-ль-араб (араб. الترجمان المترجم بمنتهى الأرب في لغة الترك والعجم والعرب‎)

Также Ибн Арабшах перевёл на тюркский (турецкий) язык «Джавами аль-хикаят» персидского историка Ауфи, тафсир Абу Лейса Самарканди, «ат-Та‘бир аль-Кадири» Якуба ад-Динавари (ум. 1020)[2].

Переводы и издания сочинений

Сочинение Ибн Арабшаха о Тамерлане было издано на арабском языке в Лейдене в 1636 году, во французском переводе Ватье («L’histoire du grand Tamerlan») в 1658 году в Париже; калькуттские издания 1812 и 1818 годов под редакцией Ахмеда ибн Мохаммеда ибн аль-Ансари Йемени, с английским ярлыком «History of Timur»[3]. Фрагменты из этого труда, касающиеся Золотой Орды, переведены на русский и изданы В. Г. Тизенгаузеном в 1884 году под названием «Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды». В 1970-е годы профессором Убайдуллой Уватовым был выполнен перевод на узбекский язык[5].

«Факиха аль-хулафа» по-арабски и по-латыни издал барон Георг Фрейтаг под названием: «Fructus imperatorum et jocatio ingeniosorum» (Бонн, том I, 1832; т. II, 1852). Ещё раньше (1824) в Москве труд Ибн Арабшаха был издан под названием «Приключения одного невольника. Арабская повесть Ахмеда-бен-Арабшаха, с арабским текстом»[3].

Примечания

  1. 1,0 1,1 Pedersen J. Ibn ʿArabs̲h̲āh // Encyclopaedia of Islam, Second Edition / Ed. by: P. Bearman, Th. Bianquis, C. E. Bosworth, E. van Donzel, W. P. Heinrichs. — Brill, 2012.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Yuvalı A., 1999, с. 314—315.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Крымский А. Е. Ибн-Арабшах // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. Ибрагимов Д. Феодальные государства на территории Азербайджана в XV веке. — 1962. — С. 8. — 111 с.
  5. Ибн Арабшах. Жизнеописание правителя Тимура: (Чудеса судьбы истории Тимура) / Вступ. ст. и пер. с араб. У. Уватова. — Ташкент: Мехнат, 1992. — 326 с. — ISBN 5-8244-0897-1.

Литература

Ссылки