День опричника

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
День опричника
Автор Владимир Сорокин
Жанр Антиутопия
Язык оригинала Русский
Оригинал издан 2006; 18 лет назад (2006)
Оформление Твёрдый переплёт
Издатель Захаров
Страниц 224 стр.
ISBN ISBN 5-8159-0625-5

«День опри́чника» — антиутопическая повесть русского писателя Владимира Сорокина, изданная в 2006 году[1]. Книга сатирически рисует мир, который ждёт Россию в случае продолжения текущего политического курса[2]. Повесть открывается посвящением Малюте Скуратову. В 2008 году вышло продолжение — сборник рассказов «Сахарный Кремль».

Сюжет

Действие происходит в России 2028 года[3], отгороженной от остального мира Великой Русской Стеной. Страна прошла Смуту Красную, Смуту Белую, Смуту Серую и произошло Возрождение Руси. Россией руководит Государь Василий Николаевич (сын Николая Платоновича), в стране восстановлено самодержавие, процветают ксенофобия, протекционизм, лубочно-квасной патриотизм и всевластие карательных органов, творящих постоянные репрессии (и при этом погрязших в коррупции), а источниками дохода являются продажа природного газа и поборы с транзита китайских товаров в Европу. На Лубянке установлен памятник Малюте Скуратову. Всем, кроме палачей и армейских старшин, запрещён мат. Разрешено употребление нескольких видов наркотиков. Ликвидированы супермаркеты, их заменили ларьки, в которых по два варианта каждого из товаров, лишь сыр один — только «Российский». Предметы роскоши, автомобили и самолёты «Боинг» — китайские. В Западной Сибири живёт 28 миллионов китайцев.

Рассказ о рядовом дне своей жизни ведёт опричник Андрей Данилович Комяга, занимающий четвёртое место в опричной табели о рангах. Он живёт в окружении челяди в тереме, отобранном у врага народа. На службу ездит по выделенной опричникам полосе на «мерине» с привязанными к бамперам метлой и собачьей головой (символ пёсьей верности опричников). В начале рабочего дня ему предстоит учинить расправу над «столбовым»: неугодного опричники убивают, дом сжигают огнемётами, а жену насилуют. После этого опричники отправляются за стены белокаменного Кремля (его стенам вернули историческую побелку) для отпущения грехов на богослужении в Успенском соборе.

До конца дня Комяге предстоят встреча с ясновидящей, распутной Государыней, наркотический трип и однополая оргия с соратниками в бане, укрепляющая единство опричной корпорации.

Интерпретации

Попытки представить будущее России как возвращение к средневековой архаике предпринимались и до Сорокина (в частности, в романе Татьяны Толстой «Кысь»). «День опричника» был воспринят как злая сатира на всевластие и привилегии «силовиков» в путинской России[2]. Сорокин показывает, что история России циклична, «только разве меняется техническая оснастка той или иной палаческой техники» (Б. Парамонов)[2]. При этом автор возражает против сведения содержания книги к политической сатире: «Цель сатиры — настоящее, а моя повесть — это скорее попытка футурологии, осуществляемой при помощи художественных средств»[4].

Политологи отмечали большую реалистичность книги: намекая на фокусников-политтехнологов, воссоздающих при Путине симулякры средневековой России, Сорокин выводит Павловского и Дугина в роли «юродивых», переделывая их имена на старорусский лад — «Павлушка-еж», «Дуга-Леший»[5]. Угадываются и другие прототипы: Сергей Шаргунов (Савватий Шаркунов), Михаил Веллер (Михаил Швеллер), Дарья Донцова и Полина Дашкова (Дарья Адашкова), Оксана Робски (Оксана Под-робская), актёр Константин Хабенский (актер Хапенский), члены террористических организаций Салман Радуев и Шамиль Басаев (Салман Басаев)[6].

По мнению исследователей Сорокин остро ставит вопрос о месте России между двумя мировыми цивилизациями[7]:

Дорога! Мощная эта вещь. Идет она из Гуанчжоу через Китай, ползет через Казахстан, через Южные Ворота в Южной Стене нашей, потом — через Россию-матушку и до самого Бреста. А там — прямиком до Парижа. Дорога «Гуанчжоу-Париж». С тех пор как все мировое производство всех главных вещей-товаров потихоньку в Китай Великий перетекло, построили эту Дорогу, связующую Европу с Китаем. Десятиполосная она, а под землею — четыре линии для скоростных поездов. Круглые сутки по Дороге ползут тяжелые трейлеры с товарами, свистят подземные поезда серебристые. Смотреть на это — загляденье.

Предпринимались попытки проследить в «Дне опричника» продолжение щедринских традиций (город Глупов, изображённый в «Истории одного города»)[8]. Дмитрий Быков увидел в художественном мире повести транспонирование картин опричного разгула, представленных А. К. Толстым в романе «Князь Серебряный»[9].

Успех и адаптации

«День опричника» переведён на основные европейские языки, многократно переиздавался. В 2013 году повесть была номинирована на Международную Букеровскую премию[10]. Рецензируя английский перевод в The New York Times, Стивен Коткин писал, что своей вычурностью и выразительной обрядовостью повесть напомнила ему затянувшийся перформанс[11].

В Московском государственном театре «Ленком» 30 ноября 2016 года состоялась премьера спектакля «День опричника» в постановке художественного руководителя театра Марка Захарова, который считал книгу Сорокина сегодняшними «Мёртвыми душами»[12]. В спектакле также были использованы фрагменты из других произведений Сорокина, в том числе из его романа «Теллурия». Главную роль исполнил Виктор Раков, в постановке также приняли участие Антон Шагин, Виктор Вержбицкий, Дмитрий Певцов, Александра Захарова[13]. Леонид Броневой в спектакле играл небольшую роль воеводы в отставке (князя Собакина), специально введенную для него[14].

В 2022 году в интервью The Financial Times Сорокин объяснил, что в период написания книги патриоты утверждали, что Россия должна изолировать себя от Запада, и он «решил написать фантазию о том, что было бы, если бы это произошло. А теперь это происходит на самом деле»[15].

Примечания

  1. Библиография В. Сорокина на его официальном сайте. Дата обращения: 5 января 2009. Архивировано 21 декабря 2008 года.
  2. 2,0 2,1 2,2 Сорокин в Америке. Радио Свобода. Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 28 июня 2021 года.
  3. Хотя год действия в романе не называется прямо, это следует из упоминания в тексте «двадцатипятилетнего юбилея выставки Осторожно, религия!»
  4. Соколов Б. В. «Владимир Сорокин: Опричнина — очень русское явление». — «Грани». 21.08.2006
  5. Черный ветер, белый снег. Новый рассвет национальной идеи — Михаил Гефтер
  6. Володько Наталья Александровна. Прецедентные имена собственные в произведениях Владимира Сорокина // Филология и человек. — 2012. — Вып. 2. — С. 158–164. — ISSN 1992-7940.
  7. Хабибуллина Маргарита Наилевна. «Очарованность Китаем»: образ транскультурного будущего в творчестве В. Сорокина // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения. — 2014. — Вып. 4. — С. 68–76.
  8. Кубасов А. В. Приглашение к диалогу. «М. Е. Салтыков-Щедрин как зеркало русского постмодернизма Архивная копия от 20 августа 2019 на Wayback Machine» (на примере «Истории одного города» и романа В. Г. Сорокина «День опричника»). Филологический класс. № 26, 2011 г.
  9. Дмитрий Быков — Один — Эхо Москвы, 07.07.2017. Дата обращения: 4 мая 2020. Архивировано 27 декабря 2017 года.
  10. Владимира Сорокина номинировали на международного «Букера» Архивная копия от 12 января 2014 на Wayback Machine, Lenta.ru, 13 января 2013
  11. Kotkin, Stephen. A Dystopian Tale of Russia’s Future, The New York Times (11 марта 2011). Архивировано 4 апреля 2022 года. Дата обращения 15 марта 2022.
  12. «Патриотизм — вещь интимная». www.kommersant.ru (18 апреля 2016). Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 18 января 2021 года.
  13. «День опричника» и «Теллурия» в постановке Марка Захарова в Ленкоме — 30 ноября и 3 декабря 2016 года | Официальный сайт Владимира Сорокина. srkn.ru. Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 2 июля 2021 года.
  14. Татьяна Филиппова. Любовь опричника: как политическая сатира превратилась в сказку. РБК Стиль. ЗАО «РОСБИЗНЕСКОНСАЛТИНГ» (8 декабря 2016). Дата обращения: 9 декабря 2017. Архивировано 10 декабря 2017 года.
  15. Writer Vladimir Sorokin: ‘I underestimated the power of Putin’s madness’, Financial Times (24 июня 2022). Дата обращения 24 июня 2022.

Ссылки