Весёлый двор

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Весёлый двор
Жанр повесть
Автор Иван Алексеевич Бунин
Язык оригинала русский
Дата написания 1912

«Весёлый двор» — повесть русского писателя Ивана Бунина, опубликованная в 1912 году.

История создания и публикации

Повесть «Весёлый двор» была опубликована в журнале «Заветы», в первом номере за 1912 год. Изначально планировалось, что она выйдет в январе, но первый номер «Заветов» смог быть напечатан только в апреле[1].

Работать над повестью Бунин начал приблизительно в июле 1911 года в Глотове (современная Васильевка), о чём свидетельствует сохранившийся черновик. К концу года он её закончил. В письме к старшему брату Юлию автор поведал о том, что сотрудники нового журнала, который должен выйти в январе в Петербурге, Миролюбов и Чернов, хотят видеть его повесть в своём издании. Бунин, планировавший ранее отдать его в «Вестник Европы», ответил согласием на их предложение[1]. Первоначально повесть носила название «Мать и сын».

Будучи на Капри в канун 1912 года, Бунин читал готовую повесть Максиму Горькому, который в письме к своей жене сообщал об этом следующим образом:

С восьми часов Бунин читал превосходно написанный рассказ о матери и сыне: мать умирает с голода, а сын её, лентяй и бездельник, пьёт, пьяный пляшет на её могиле, а потом ложится под поезд, и ему отрезает ноги. Всё это в высшей степени красиво сделано, но – производит угнетающее впечатление. Слушали: Коцюбинский, у которого больное сердце, Черемнов – туберкулёзный, Золотарёв – человек, который не может найти себя, и я, – у меня болит мозг и в голове, и во всех костях. Потом долго спорили о русском народе и судьбах его[2]

Сюжет

Деревенский печник Егор Минаев, главный герой повести, слыл на деревне дураком, так как за свои 30 лет ничего не нажил, был лентяем, пьяницей. Курить он начал с восьми лет, изба его сгнивала всё больше и больше, а зимой в ней можно было волков морозить. Внешне он был крупным, в отличие от своей матери Анисьи, сухой и одноглазой старушки, которая сторожила избу, когда её сын в очередной раз без толку пропадал где-то.

Анисья любила своего покойного мужа, несмотря на частые побои от него. Напившись он гонялся с дубиной за женой и сыном. По этой причине и по другим тоже соседи и прозвали их дом «весёлым двором». После смерти мужа положение семьи стало ещё более удручающим, Анисье приходилось даже попрошайничать у соседей. Зимой Егор внезапно ушёл в золотари в Москву и также неожиданно вернулся совсем без денег. Весной же он нанялся сторожить лес помещика Гусева, пропав из дома.

Как-то Анисья решила проведать сына. Дорога была для неё трудной, она даже боялась умереть в пути. Добравшись до его сторожки, она не обнаружила там сына, который в это время пьянствовал с кузнецом. Вернувшись к себе Егор нашёл свою мать мёртвой. Похоронив её, он даже думал, что наступила некая полная свобода, но вскоре его одолела тоска. И не прошло и месяца после смерти матери, как Егор бросился под поезд[3].

Критика

Критики отмечали в повести скрытое, но всё же чувствующееся сострадание Бунина к тяжёлой и сумрачной судьбе деревенского человека. Критик Любовь Гуревич отмечала «благородную сдержанность» бунинского слова, придающую «Весёлому двору» «величавую красоту и поэзию»[4]. В похожем ключе высказывался и критик Юлий Айхенвальд, отмечая сочувствие автора к своей героине:

И вот, когда про всё это читаешь у Бунина, то не только беспредельную жалость чувствуешь и болит сердце, болит совесть, но и бесспорным становится, что пусть сколько угодно свидетельствует о себе автор: „Я не люблю, о Русь, твоей несмелой, тысячелетней рабской нищеты“, — он всё-таки не может не любить Анисьи, он не может не испытывать к ней самой жалостливой нежности, и невольно в свою как будто бесстрастную манеру, в свое эпически невозмутимое повествование, в эти безжалостные подробности объективного рассказа он вплетает нити-нервы своего острого чувства, быть может даже — заглушённое отчаянье[5].

Зинаида Гиппиус оценивала сюжет как незапоминающийся, но отмечала яркие реалистичные детали, как то «заросшая травой избёнка в барском саду», «остатки воробьиной яичницы», которой питался оголодавший мужик, или странные в контексте повести околонаучные споры о неком средстве, «которым можно человека захолодить, и он уже не подлежит ни тлению, ни прению»[6].

Примечания

  1. 1,0 1,1 И. А. Бунин Собрание сочинений в 5 тт., Т. 2, Примечания. — С. 407.
  2. Письмо 3/16 января 1912 г. Архив А. М. Горького, вып. 9. М., 1966, с. 131.
  3. И. А. Бунин Собрание сочинений в 5 тт., Т. 2, стр. 225-253.
  4. «Ежегодник газеты Речь на 1913 год», СПб., с. 389.
  5. «Речь», СПб., 1912, № 305, 6 ноября.
  6. Мельников, 2010, с. 218.

Литература

  • Бунин И. А. Собрание сочинений в пяти томах. — М. : Правда, 1956. — Т. II. — 424 с.
  • Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И. А. Бунина / Н. Г. Мельников. — М.: Книжница, 2010. — 928 с. — ISBN 978-5-903081-12-7.