Ботошанский, Яков Абрамович

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Янкев Ботошанский
יעקבֿ באָטאָשאַנסקי
Псевдонимы Яаков бен Авроһом
Янкэлэ Гуйбалес
Шимэлэ Сорокер
Яша Мончи
Ханэ Левин
Дата рождения 6 августа 1895(1895-08-06)
Место рождения Килия Измаильского уезда, Бессарабская губерния (ныне Одесская область)
Дата смерти 26 октября 1964(1964-10-26) (69 лет)
Место смерти Йоханнесбург, ЮАР
Гражданство Израиль
Род деятельности писатель, журналист, драматург
Язык произведений идиш
Дебют 1912 год

Я́нкев Ботоша́нский (идиш ‏יעקבֿ באָטאָשאַנסקי‏‎; также под псевдонимами: Яаков бен Авроһом, Янкэлэ Гуйбалес, Шимэлэ Сорокер, Яша Мончи, Ханэ Левин и другими; 6 августа 1895, Новая Килия, Измаильский уезд, Бессарабская губерния26 октября 1964, Йоханнесбург, ЮАР) — еврейский писатель, журналист, драматург, театральный постановщик. Писал на идише.

Биография

Ранние годы

Янкев Ботошанский родился в приграничном местечке Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии (сейчас районный центр в Одесской области Украины), расположенном на левом берегу Килийского рукава Дуная на самой границе с Аккерманским уездом. По некоторым данным, Ботошанский родился в деревне Чичма того же Измаильского уезда (теперь Струмок Татарбунарского района Одесской области), на дунайском лимане, но вырос в Килие. Получил традиционное религиозное образование, учился в хедере, русской гимназии, ешиве в Кишинёве, затем в Одессе. Начал писать на русском языке в Одессе, дебютировал на идише там же в 1912 году серией рассказов и путевых заметок в газете «Гут Моргн» (Доброе утро)[1][2].

В Румынии и Аргентине

С 1914 года — в Бухаресте, где в последующие 9 лет вместе с Янкев Штернбергом был в центре культурно-театральной еврейской жизни города. Входил в группу литераторов, объединившихся вокруг ясского журнала «Лихт» (Свет), издаваемого поэтом Янкев Гропером.

В 1917-18 годах вместе с Штернбергом написал 9 музыкальных пьес малого жанра, т.н. «ревистэс», которые были ими же поставлены в специально созданной для этого труппе-ревю и имели необычайный успех. Все пьесы представляли собой музыкальные комедии с элементами гротеска — «Цимес» (Цимес — традиционное овощное рагу), «Букарэшт-Ерушолаим» (Бухарест-Иерусалим), «Мыцкедрынэм» (Внезапно), «Гринэ Блэтэр» (Зелёные листья), «Кукурику» (Кукареку), «Шолэм-Алэйхем» (Здравствуйте), «Эршелэ Острополер» (Эрш из Острополя), «Дэр Ирид Афн Дах» (Ярмарка на крыше) и «Рожинкес Мит Мандлен» (Изюм с миндалем). В 1920 году совместно с Штернбергом (и при участии Э. Штейнбарга) редактировал журнал «Дэр Вэкер» (Будильник) — кратковременный орган еврейской секции Румынской социалистической партии.

Много путешествовал, в 1923 году впервые посетил Буэнос-Айрес, вернулся в Румынию в 1925 году, а ещё через год насовсем поселился в Буэнос-Айресе, где стал редактором главной ежедневной аргентинской газеты на идише «Ди Пресэ» (Пресса), которую редактировал практически до конца жизни. Был также редактором других периодических изданий Буэнос-Айреса, включая «Уфганг» (Восход) и «Дорэм-Америке» (Южная Америка). С 1951 года — председатель союза еврейских литераторов Аргентины им. Номберга (Soc. de Escritores Judios H.D. Nomberg en Buenos Aires). Умер во время выступлений с циклом литературных лекций и семинаров в Южно-Африканской Республике.

Был женат на актрисе и антрепренёре Мириам Лерер, чья сестра, Шифра Лерер (Шифре Лерер, род. 1914, Ла Пампа, Аргентина) — известная нью-йоркская актриса еврейского театра на идише (её первый муж — еврейский актёр и певец Бенцион Витлер, 1907—1961; второй — актёр Михл Михалович, 1920—1987).

Творческая деятельность

Янкев Ботошанский написал множество книг — прозы, публицистики, мемуаров, драматургии; составитель антологии еврейской литературы Аргентины (Antologia de la Literatura Idish en Argentina, 1944) и один из основных авторов монументального «Лексикона Новой Еврейской Литературы» (Лексикон Фун Дэр Найер Идишер Литератур); переводил на идиш произведения русской литературы, в том числе роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» (1959); вместе с И. Янасовичем составил «Книгу Памяти волынского местечка Ратно» (Изкэр-Бух Ратнэ, 1954). Занимался также театральной режиссурой. В июле 1926 года вызвал фурор в местной театральной среде Буэнос-Айреса своей постановкой и публикацией пьесы Лейба Малэха «Ибергус» (Переплавка) на табуированную в то время тему проституции и торговли живым товаром. В результате, пьеса (и тема) приобрела широкую известность, с последующими постановками в Париже, Нью-Йорке и других городах. Впоследствии Ботошанский основал собственное издательство «Я. Ботошанский», где издавал произведения еврейских литераторов Аргентины.

Библиография

  • נאָך דער פֿאָרשטעלונג (Нух дэр форштэлунг — После представления (гротески и сцены из еврейской актёрской жизни)), Фарлаг Шлайфэр: Буэнос-Айрес, 1926.
  • פֿון בײדע זײַטן ים (Фун бейдэ зайтн ям — По обе стороны моря), Буэнос-Айрес, 1929.
  • פּאָרטרעטן פֿון ייִדישע שרײַבער (Портрэтн фун идише шрайбэр — Портреты еврейских писателей), издательство журнала «Литерарише Блэтэр»: Варшава, 1933.
  • דראַמען (Драмэн — Драмы), Я. Ботошанский: Буэнос-Айрес, 1933.
  • די לעבנגעשיכטע פֿון אַ ייִדישן זשורנאַליסט: מעמואַרן (Ди лэбнсгешихтэ фун а идишн журналист: мемуарн — История жизни одного еврейского журналиста: мемуары), Буэнос-Айрес, 1942.
  • מיר װילן לעבן (Мир вилн лэбм — Мы хотим жить), Буэнос-Айрес, 1948.
  • בראַשית פֿון מדינות ישראל (Брэйшес фун мединэс исроэл — Начало государства Израиль), Буэнос-Айрес, 1948.
  • מאַמע ייִדיש (Мамэ идиш — Мама идиш (эссе и лекции)), Д. Лерман: Буэнос-Айрес, 1949.
  • פּשט: פּירוש'אים אױדף די ייִדישע שרײַבער (Пшат: пейрэшим аф ди идише шрайбэр — Истолкование: комментарии на еврейских писателей), Я. Ботошанский: Буэнос-Айрес, 1952.
  • די קעניגן פֿון דרום-אַמעריקע (Ди кенигн фун дорэм-америке: дэр «жидан» Ион ун вэйгн юбилар — Короли Южной Америки: «жид» Ион и о юбиляре), Юбилейный комитет 50—летия литературной деятельности Янкев Ботошанского: Буэнос-Айрес, 1962.
  • אָפּהאַנדלונגען און רײַזע-אײַנדרוקן (Опhандлунген ун райзэ-айндрукн — Путевые впечатления), Директориум фун дэр кредит-кооператив Лавозшехо: Буэнос-Айрес, 1967.
  • In: Yiddish South of the Border (Идиш к югу от границы), edited by Alan Astro, Albuquerque: University of New Mexico Press, 2003.

Примечания

  1. Еврейский лексикон. Дата обращения: 15 марта 2017. Архивировано 16 марта 2017 года.
  2. Lives in the Yiddish Theatre. Дата обращения: 2 мая 2017. Архивировано 27 мая 2015 года.