Папьяменто

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Папьяменту»)
Папьяменто
Самоназвание Papiamento
Страны  Аруба,  Кюрасао,  Бонайре (Нидерланды)
Регионы Малые Антильские острова
Официальный статус

 Нидерланды

Регулирующая организация нет официальной регуляции
Общее число говорящих 329 000
Классификация
Категория Креольские языки и пиджины

Креольские языки

Португальская ветвь
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 пап 533
ISO 639-1
ISO 639-2 pap
ISO 639-3 pap

Папьяме́нто (papiamento или papiamentu) — креольский язык на иберо-романской основе, родной язык населения Арубы, Кюрасао и Бонайре. Число говорящих — около 329 тыс. человек.

Официальный статус

Папьяменто провозглашен официальным языком Арубы (наряду с нидерландским) и (с 7 марта 2007 года[1]) Нидерландских Антильских островов (наряду с нидерландским и английским).

Диалекты

Выделяют 2 основных диалекта папьяменто: диалект Арубы и диалект Кюрасао и Бонайре. Различия главным образом заключаются в произношении; используются разные системы орфографии: этимологическая — на Арубе и фонетическая — на Кюрасао и Бонайре. Многие слова, оканчивающиеся на Арубе на букву «о», на Кюрасао и Бонайре оканчиваются на «u», например: Palo/Palu (дерево). Имеются также некоторые лексические различия и различия в интонациях.

Фонетика

В папьяменто выделяют 10 гласных звуков: /a/, /e/, /ɛ/, /ə/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/, /ø/, /y/.

Лексика

По происхождению лексика папьяменто является в своей основе романской (около 60 %), при этом исконный португальский слой был постепенно испанизирован, в том числе и под влиянием сефардского языка. Нидерландский язык дал около 25 % словаря. Свой вклад также внесли английский, аравакский и африканские языки португальских колоний в Африке.

Сейчас сильное влияние оказывает венесуэльский испанский (особенно на Арубе), а также английский, которым (как и нидерландским) владеет значительная часть населения.

Слова иберо-романского происхождения:

  • Kuá? (порт. qual?, исп. cuál?) — который? какой?
  • Barbulet (порт. Borboleta) — бабочка
  • Sapatu (порт. Sapato, исп. Zapato) — туфля
  • Kachó (порт. и исп. Cachorro) — собака
  • Galiña (исп. Gallina, порт. galinha) — курица
  • Siudat (исп. Ciudad, порт. cidade) — город

Слова голландского происхождения:

  • Blou (нид. Blauw) — синий
  • Buki (нид. Boekje) — книга
  • Lesa (нид. Lezen) — читать
  • Apel/aplo (нид. Appel) — яблоко

Слова английского происхождения:

  • Bòter (англ. Bottle) — бутылка

См. также

Примечания

  1. Nieuws & Agenda (недоступная ссылка). Дата обращения: 1 октября 2007. Архивировано 12 мая 2013 года.

Ссылки