This Old Man

Эта статья находится в стадии проработки и развития, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
This Old Man
Песня
Жанр детская песня
Язык английский
Автор слов неизвестен
Композиторы неизвестен

This Old Man (рус. Старичок) — англоязычная детская песня записанная ритмом няни. В индексе народных песен Рауда записана под № 3550.

История

Первоисточник песни до сих пор не известен. Самой ранней сохранившейся записью является редакция, опубликованная в 1937 году Энни Гилкрист  (англ.) в «Журнале Общества английских народных танцев и песен», которую она узнала от своей валлийской медицинской сестры в 1870-х годах под названием «Джек Джинтл»и следующего содержания:[1]

My name is Jack Jintle, the eldest but one,
And I can play nick-nack upon my own thumb.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

My name is Jack Jintle, the eldest but two,
And I can play nick-nack upon my own shoe.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

My name is Jack Jintle, the eldest but three,
And I can play nick-nack upon my own knee.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

Разновидности

Николас Монсаррат в автобиографии «Жизнь это слово из четырёх букв» называет данную песню «ливерпульской песней», добавляя, что когда он в детстве жил в Ливерпуле, она была «местной и самобытной». Похожая версия была включена в сборник «Английские народные песни для школ» Сесила Шарпа и Сабины Баринг-Гулд  (англ.), изданный в 1906 году[2].

Песню неоднократно записывали собиратели английского фольклора в начале XX века. Пит Сигер и Рут Кроуфорд Сигер включили её в сборник «Американские фольклорные песни для детей» и записали мелодию в 1953 году. Всплеск широкой известности песне придало её использование в фильме «Постоялый двор шестой степени счастья» (1958) в изложении композитора Малькольма Арнольда как «Детская походная песня» (англ. The Children's Marching Song), вследствие чего вышли ставшие хитами в Top 40  (англ.) синглы Сирила Стэплтона  (англ.) и Митча Миллер[3][4].

Певец Анри Сальвадор в 1959 году записал юмористическую версию песни под названием Hoy Tongtchi.

Бинг Кросби в 1961 году включил песню в своей смешанный альбом 101 Gang Songs  (англ.).

Заключительная песня «Я люблю тебя» в детском телесериале «Барни и друзья» исполнялась на мотив This Old Man.

В сериале «Коломбо» детектив отдела по расследованию убийств лос-анджелесской полиции лейтенант Коломбо  (англ.) (Питер Фальк) насвистывает мелодию песни всякий раз когда находится в хорошем настроении или приблизился к разоблачению убийцы.

Британский сатирический дуэт Flanders and Swann исполнил пародию All Gall на французского президента Шарля де Голля, заменив привычный рефрен на «коньяк, арманьяк, Бургундия и Бон».

В 1975 году Бобби Беато выпустил рок-версию песни[5][6].

В 1980 году певец Raffi  (англ.) записал 12-тактную блюзовую версию для альбома Baby Beluga  (англ.).

В 1994 году ню-метал-группа Korn использовала слова песни, наряду с другими песнями в жанре ритма няни, в своей композиции Shoots and Ladders для альбома Korn.

В 2007 году песня прозвучала в 4 эпизоде 1 сезона  (англ.) телесериала «Безумцы».

Примечания

  1. Gilchrist, 1937.
  2. Gould S. B., Sharp C. J.  (англ.) English Folk-Songs for Schools. — London: J. Curwen & Sons  (англ.), 1906. — pp. 94–95
  3. N. Musiker and D. Adès, Conductors and Composers of Popular Orchestral Music: a Biographical and Discographical Sourcebook. — London: Greenwood, 1998. — p. 248.
  4. The Hot 100. billboard.com. Дата обращения: 28 января 2021. Архивировано 5 декабря 2018 года.
  5. Frank W. Hoffmann - 1983 The Cash Box Singles Charts, 1950-1981 Page 802 -"This Old Man (Purple Reign) "
  6. Purple Reign - Bobby Beato. Дата обращения: 14 июля 2021. Архивировано 13 января 2017 года.

Литература

Ссылки