Do Kaliyaan
Do Kaliyaan | |
---|---|
хинди दो कलियाँ | |
Жанр | комедия-драма, музыкальный фильм, семейный фильм |
Режиссёр | Кришнан-Панджу[англ.] |
Продюсер |
Муруган Кумаран М. Сараванан М. Муруган |
Автор сценария |
Джавар Ситараман[англ.] Мукхрам Шарма |
В главных ролях |
Бисваджит[англ.] Мала Синха[англ.] Сония Сингх Мехмуд[англ.] |
Оператор | С. Марути Рао |
Композитор | Рави Шанкар Шарма[англ.] |
Кинокомпания | AVM Productions[англ.] |
Длительность | 160 мин |
Страна | Индия |
Язык | хинди |
Год | 1968 |
Ссылки | |
Сайт | web.archive.org/web/2016… |
«Do Kaliyaan» (хинди दो कलियाँ, прибл. знач. «два бутона») — цветной музыкальный индийский фильм 1968 года на хинди режиссёрского дуэта Кришнан-Панджу[англ.], ремейк их же фильма на тамильском языке «Kuzhandaiyum Deivamum» 1965 года по мотивами повести «Проделки близнецов»[нем.] немецкого писателя Эриха Кестнера.
Сюжет
Сюжет фильма очень близко повторяет более ранний фильм на тамильском, с поправкой на другой язык и изменённые под него диалоги и музыкальные номера, имена персонажей и исполнение ролей другими актёрами.
Студент колледжа Чандрашекхар (для друзей просто Шекхар) влюбляется в свою однокурсницу Киран, дочь богатой семьи владельцев местного бизнеса. Несмотря на разницу в характерах, со временем любовь становится обоюдной, однако на её пути становится мать Киран — настоящая глава своей семьи и семейной компании, управляющая ими железной рукой и настроенная против зятя-голодранца. Мягкохарактерный Шекхар готов отступиться, однако перенявшая характер от матери Киран уговаривает мать согласиться на их брак — хотя не ранее, чем та испытывает будущего зятя и убеждается в его уме и интеллигентности. После свадьбы Шекхар переезжает в дом тёщи и начинает работать менеджером в её компании.
Проходит время. Шекхар и Киран становятся родителями двойняшек Ганги и Джамуны, однако весь этот год у Шекхара копится усталость от постоянного контроля тёщи. В конце концов, он взрывается и решает уйти из этого дома вместе с женой и детьми, но из-за недопонимания с женой, в итоге уходит один, забрав одну из дочерей, Гангу. Они переезжают в Сингапур, где после некоторых злоключений Шекхар находит работу, а потом и становится членом правления успешной фирмы. Тем временем, Киран пытается найти мужа и дочь, но безрезультатно.
Проходит несколько лет, и Шекхар вместе с Гангой возвращаются в родной город, где случайно устраивает дочь в ту же школу и класс, где уже учится другая дочь Киран, Джамуна. У девочек большое внешнее сходство (скрываемое, правда, разным стилем одежды и причёски) и схожие таланты, однако они очень различны по характеру — Ганга скромна и дисциплинирована, а росшая под бабушкиным влиянием Джамуна горда до самонадеянности, — и долгое время не подозревают о своей связи. Тем временем, в доме Шекхара появляются новые персонажи — он нанимает для дочери преподавательницу традиционного танца, и к нему обращается за помощью друживший с Шекхаром и Киран со студенческом скамьи Махеш, сейчас сидящий без работы. В благодарность за приют он заботится о Ганге, а также предпринимает усилия, чтобы восстановить семью друга, однако выясняется, что у учительницы и её матери, постепенно вселившихся в дом нанимателя, тоже есть на него планы.
Девочки продолжают учиться вместе, в отчаянном соперничестве, доходящем до потасовок. В конце концов, когда они устраивают драку во время школьной поездки в лагерь, их лишают общих развлечений вокруг костра, запирая вместе на всю ночь, и уединение позволяет им примириться друг с другом, а потом и осознать, что они родные сёстры. Как и в оригинальной истории, девочки, одна из которых давно тоскует по матери, а другая по отцу, решают поменяться местами. Родные удивлены их резко усилившейся любовью к родителям и другим изменениям в их поведении; только Махеш оказывается достаточно проницательным, чтобы вызвать «Гангу» на откровенный разговор и выяснить у неё секрет, однако обещает не выдавать Джамуну и помочь их плану. В итоге опасных приключений семьи родители девочек примиряются и семьи воссоединяются.
В главных ролях
- Бисваджит[англ.] — Шекхар
- Мала Синха[англ.] — Киран
- Нигар Султана[англ.] — мать Киран
- Ом Пракаш[англ.] — отец Киран
- Сония Сингх («Бэби Сония») — сёстры Ганга и Джамуна
- Мехмуд Али[англ.] — Махеш (друг Шекхара)
- Манорама — Мадхумати (преподавательница индийского танца)
Так как фильм был снят на волне успеха «Kuzhandaiyum Deivamum» и его ремейка на телугу «Letha Manasulu» (1966), исходно планировалось, что роль близнецов сыграет Кутти Падмини, сделавшая это в первых двух фильмах. В ходе съёмок версии на хинди, однако, стало понятно, что юная актриса «переросла» свою роль, которая в итоге была передана девятилетней Сонии Сингх (позднее получившей известность под именем Ниту Сингх).[1]
Съёмочная группа, особенности производства и проката фильма
- Компания производства и первичного распространения фильма — AVM Productions[англ.], в лице продюсеров Муругана Кумарана, М. Сараванана и М. Муругана
- Режиссёр — Кришнан-Панджу[англ.]
- Автор сценария — Джавар Ситараман[англ.], по мотивам фильма «Ловушка для родителей» (1961), в свою очередь основанного на книге «Проделки близнецов»[нем.] Эриха Кестнера.
- Диалоги — Мукхрам Шарма.
- Художник-постановщик — А. К. Секар
- Операторы — С. Марути Рао
- Монтаж — С. Панджаби, Р. Витталь
- Композитор — Рави Шанкар Шарма[англ.]
Фильм был выпущен в прокат 1 января 1968 года, при этом не обошлось без курьёзов. По информации книги Pride of Tamil Cinema, в процессе производства фильма компания AVM Productions[англ.] заключила соглашение с крупным бомбейским кинотеатром Dream Land о прокате фильма, однако непосредственно перед началом проката в Бомбее владельцы театра отказались исполнять договорённость, собираясь в тот же день запустить обещавший больший успех фильм с Раджешем Кханной в главной роли. В ответ на это AVM Productions купили разорившийся театр напротив, отреставрировали его за свой счёт, переименовали в New Super Cinema и запустили прокат там, добившись, как и в большинстве кинотеатров, большого успеха, в то время как показ фильма Кханны в Dream Land провалился.[1]
В то время, как картина не достигла степени успеха тамильского фильма, она оценивается как «серебряный хит» и одна из заметных работ в карьерах Мала Синхи и Ниту Сингх[1][2][3][4]
Саундтрек
Песни к фильму были написаны композитором Рави Шанкаром Шармой[англ.] на слова песенника Сахира Лудхианви[англ.], и записаны ведущими закадровыми вокалистами Болливуда. Саундтрек фильма был выпущен в конце 1968 года звукозаписывающей компанией Saregama[англ.]. Ниже приведён состав саундтрека картины по данным iTunes[5]:
№ | Название | Исполнители | Длительность | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «Muslim Ko Taslim Arz Hai» | Манна Дей | 4:12 | ||||||
2. | «Tumhari Nazar Kyun Khafa (love theme)» | Рави Шанкар Шарма | 1:23 | ||||||
3. | «Tumhari Nazar Kyun Khafa (sad theme)» | Рави Шанкар Шарма | 1:42 | ||||||
4. | «Yeh Sama Yeh Ritu Yeh Nazare» | Лата Мангешкар, Мохаммед Рафи | 4:16 | ||||||
5. | «Bachche Man Ke Sachche» | Лата Мангешкар | 3:40 | ||||||
6. | «Sajna O Sajna Aise Mein Ji Na Jala» | Аша Бхосле | 4:20 | ||||||
7. | «Murga Murgi Pyar Se Dekhe» | Лата Мангешкар | 4:07 | ||||||
8. | «Chit Nandan Aage Naachoongi» | Аша Бхосле | 2:24 | ||||||
Всего: 26:04 |
См. также
Художественные фильмы с родственным сюжетом (преимущественно по мотивам книги Кестнера), помимо упомянутых выше прототипов и других индийских ремейков:
- «Проделки близнецов»[нем.] ( 1950; в ролях близнецов Иза[нем.] и Ютта Гюнтер[нем.])
- «Колыбельная Хибари»[англ.] ( 1951; в ролях обоих близнецов Хибари Мисора)
- Twice Upon a Time[англ.] ( 1953; в ролях близнецов Йоланда и Шамейн Ларте)
- «Два мгновения любви»[англ.] ( 1986; в ролях обоих близнецов-мальчиков Ашутош Тхакур)
- «Чарли и Луиза»[англ.] ( 1994; Фрици и Флориана Айххорн)
- Khaharan-e-gharib[англ.] ( 1995; Элахи и Эльхам Алияри)
- «Двое: Я и моя тень» ( 1995; Мэри-Кейт и Эшли Олсен)
- «Ловушка для родителей» ( 1998; Линдси Лохан)
- Tur & retur[швед.] ( 2003; Аманда Давин[англ.])
Версии со взрослыми близнецами
- «Остроязыкая гейша и девушка из Осаки» ( 1962; близнецы — Хибари Мисора)
- «Двойняшки»[англ.] ( 2001; Каджол)
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Govind Dhananjayan. Kuzhandaiyum Deivamum // Pride of Tamil Cinema: 1931 to 2013: Tamil Films that have earned National and International Recognition. — Blue Ocean Publishers, 2014. — P. 190.
(издание было удостоено в 2015 году спецприза жюри Национальной кинопремии Индии за лучшую книгу о кинематографе) - ↑ Dinesh Raheja, Jitendra Kothari. The Hundred Luminaries of Hindi Cinema. — India Book House Publishers, 1996. — P. 78. — ISBN 9788175080072.
- ↑ J.K. Bajaj. On & Behind the Indian Cinema. — Diamond Pocket Books, 2014. — ISBN 9789350836217.
- ↑ Randor Guy[англ.]. Kuzhandaiyum Deivamum 1965 (англ.). The Hindu (30 июля 2011). Дата обращения: 28 марта 2016. Архивировано 25 ноября 2016 года.
- ↑ Ravi. Do Kaliyan (Original Motion Picture Soundtrack) (англ.). iTunes. Дата обращения: 27 марта 2016.