Шаланды, полные кефали

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Первый куплет и припев

Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветёт,
И Константин берёт гитару
И тихим голосом поёт:

«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю-моряка»[1].

«Шала́нды, по́лные кефа́ли…» — известная советская песня, написанная композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина.

История

Съёмки фильма происходили в эвакуации, в Ташкенте.

В первоначальном варианте сценария фильма песен не было вовсе, но потом режиссёр Леонид Луков попросил Никиту Богословского написать песню для сцены в землянке. Так появилась в картине «Тёмная ночь». После этого Луков решил, что Аркадий Дзюбин должен спеть ещё одну песню, совершенно контрастную, и дал композитору задание: написать её «в стиле весёлых одесских уличных песен». Как вспоминал композитор:

Я по рождению ленинградец, никогда не соприкасался творчески с одесским песенным фольклором и просто не знал, с чего начать. И тогда в газетах было помещено объявление с просьбой ко всем лицам, знающим одесские песни, явиться на киностудию. На следующий день привалила огромная толпа коренных одесситов, патриотов своих песен. Пришли люди очень разнообразные — от почтенных докторов до типов, вызывавших удивление по поводу того, что они ещё на свободе. И все они два дня пели наперебой всевозможные типично одесские песни. А я потом, сплавив характерные обороты и интонации, написал «Шаланды», песню вполне самостоятельную, но принёсшую мне впоследствии массу неприятностей, так как люди, её бесконечно критиковавшие, никак не могли понять, что такой персонаж, как Аркадий Дзюбин, мог петь в данных условиях только такого типа песню, иначе образ его был бы неправдивым. Конечно, если бы я написал эту песню вне фильма, просто для эстрадного исполнения, я был бы вполне согласен с моими критиками. Но зато после «Двух бойцов» жизнерадостные и доброжелательные одесситы стали считать меня «своим»[2].

«Одесский» текст песни написал киевлянин Агатов, взяв за основу собственное стихотворение, посвящённое социалистическому соревнованию рыболовецких бригад[3]. По словам Михаила Пойзнера:

«Ошибся» Агатов в «Шаландах» только в одном-двух моментах — наш Фонтан мог покрыться не черёмухой, а, скорее всего, акацией. И одессит Костя, скорее всего, курил не «Казбек», а всё-таки наше «Сальве»[4].

Интересно, что в фильме, и в песне в частности (как и в её грамзаписи 1943 года) Марк Бернес произносит название города как «Одэсса» (в поздних записях 1963 и 1967 годов — уже в соответствии с литературной нормой: «Одесса»)[5][6][7][8][9][10][11].

После выхода фильма на экран песня, по свидетельству Н. Богословского, «имела ошеломляющий успех, но официально была в опале, не публиковалась и не рекомендовалась для официального исполнения, так как считалась блатной»[12]. «Нашлось немало партийных идеологов, чиновников, музыковедов, собратьев по музе Богословского и Агатова, яростно набросившихся на неё. Их бесило то, что образы какого-то одесского биндюжника и простой рыбачки Сони глубоко проникли в культурный быт фронтовиков и тружеников тыла… И когда Бернес записал на один диск „Тёмную ночь“ и „Шаланды“[13], то вышел он небольшим тиражом… И если повторно „Тёмная ночь“ появилась в грамзаписи через десять лет, то „Шаланды“ — только на единственном прижизненном диске-гиганте Бернеса в новой интерпретации в 1969 году»[14]. Вариант, записанный на Всесоюзном радио в 1963 году и лишь однажды фрагментом (один куплет и припев) прозвучавший в эфире (радиопередача «В нашем радиоклубе», октябрь 1963 года), в фонд принят не был; сохранившийся в домашнем архиве певца дубль впервые опубликован на CD «Неизвестный Бернес» в 2009 году[15]

Значение некоторых слов

  • Шаланда — рыбацкая парусная плоскодонная лодка с выдвижным килем, распространённая на Чёрном и Азовском морях и предназначенная для лова рыбы сетями или крючковой снастью. Длина — от 7,5 до 8,5 метров, ширина — около 2,5 метров.
  • Кефаль — род морских рыб.
  • Биндюжник — ломовой извозчик в старой Одессе, он же портовый грузчик.
  • Молдаванка, Пересыпь, Фонтан — районы Одессы.
  • Баркас — небольшое самоходное судно для портовых перевозок.

Исполнители песни

Интересные факты

  • Мелодия песни была использована в пародийном попурри — «синфонии», которую исполнял оркестр под управлением «представителя Союза композиторов», сыгранного героем фильма «Мы с вами где-то встречались» актёром Геннадием Максимовым (в роли которого снялся Аркадий Райкин).
  • 4 декабря 2007 года в одесском торговом центре «Новый Привоз» открылся фонтан, украшенный скульптурной композицией «Шаланды, полные кефали» (скульптор Илларион Стадник)[16].
  • В киноальманахе "Космос" (1996) канадский таксист-иммигрант периодически напевает по-русски первый куплет «Шаланды, полные кефали».

Примечания

  1. Шемета Л. П. Марк Бернес в песнях. - К., 2008, с. 174.
  2. Богословский Н. Песни начинаются так… // Марк Бернес в воспоминаниях современников / Сост., предисл. и комм. К. В. Шилова. — М., 2005. — С. 90—94.
  3. Красная книга российской эстрады. Владимир Агатов
  4. Пойзнер М. Велвл Гуревич и его «Тёмная ночь».
  5. Хахам Д. Я вам не скажу за всю Одессу… // Русский базар. — № 35 (1010)
  6. Попов А. Семьдесят лет назад наш земляк Леонид Луков дал жизнь песням «Тёмная ночь» и «Шаланды» в своём фильме «Два бойца» // Приазовский рабочий. − 2013. − 26 июля.
  7. Пальвелева Л. От А до Я. Орфоэпические нормы // Радио «Свобода». — Выпуск от 18 июня 2006 года.
  8. Сидоровский Л. «Верю в тебя, в дорогую подругу мою…»
  9. Шаланды, полные кефали // mark-bernes.ru
  10. Апостол-Рабинович Р. Дерибасовская шутит. Юмор одесских улиц — Одесса: Алгоритм, 2017. — (Юмор — это серьёзно). — ISBN 978-5-906947-97-0. — С. 30.
  11. Редакционный коллектив портала «Российское образование». Любимые фильмы ко Дню Победы // Российское образование. — 2016. — 5 мая.
  12. Искандерова Зелина. Люди искусства во время войны // Новый Свет [литературно-художественный журнал, Канада, 2015, № 1.]
  13. В 1943 году с оркестром Александра Цфасмана.
  14. Шемета Л. П. Марк Бернес в песнях. — Киев, 2008. — С. 173.
  15. Васильев А. Неизвестный Бернес [статья в буклете компакт-диска. MOROZ RECORDS? 2009.]
  16. Две Сони на Привозе и Костя-гитарист