Чайная церемония (фильм)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Чайная церемония
The Teahouse of the August Moon
Постер фильма
Жанр комедия
Режиссёр Дэниэл Манн
Продюсер Джек Каммингс
Автор
сценария
Джон Патрик
В главных
ролях
Марлон Брандо
Гленн Форд
Матико Кё
Пол Форд
Оператор Джон Олтон
Композитор Сол Чаплин
Кинокомпания MGM
Длительность 123 мин.
Страна  США
 Япония
Год 1956
Ссылки
IMDb ID 0049830

«Чайная церемония»[1] (англ. The Teahouse of the August Moon) — сатирическая комедия, осмеивающая будни американской оккупации Японии после Второй мировой войны. Главные роли исполнили знаменитые актёры США и Японии, в частности, Марлон Брандо и Матико Кё. Фильм поставлен по пьесе Джона Патрика (удостоена Пулитцеровской премии и премии «Тони»)

Сюжет

Япония, 1946 год. Оккупационную администрацию на Окинаве возглавляет педант и тиран — полковник Уэйнрайт Пурди Третий (Wainwright Purdy III, Пол Форд), которого вечно обводит вокруг пальца хитрюга-переводчик Сакини (Марлон Брандо). Полковник готовился к службе во Франции, умеет считать до трёх по-французски, любит во всём порядок, и стремится выслужиться до генеральского звания, а для этого ему надо привести японцев к демократическим ценностям, «даже если их всех придётся для этого перестрелять»! (по его собственным словам).

Стремясь избавиться от переводчика, Пурди посылает Сакини в его родную деревню Тобики, куда назначен комендантом капитан-неудачник Фисби (Гленн Форд). Ему дан приказ основать в деревне Лигу содействия демократии среди женщин, а также построить школу в форме Пентагона, и наладить экономическое благосостояние среди жителей, согласно некоему «Плану Б». Вскоре один из местных жителей дарит Фисби гейшу — Бутон Лотоса (Матико Кё), которую, как выяснилось вскоре, выгнали уже из всех деревень на Окинаве…

Местные жители не хотят стоять в очереди за рисом, им не нужна школа, а хотят они построить чайный домик, с парком, садом камней и прудом… Благо, гейша в деревне уже есть! Фисби не может противостоять напору местных женщин (которые во имя равноправия все хотят учиться на гейш), а также тирании Бутона Лотоса (которая первым делом силой стаскивает с капитана мундир, и обряжает его в кимоно — для этой роли отлично сошёл купальный халат) и переводчику, и отдаёт приказ начать строительство чайного домика. Стройматериалы, естественно, поставляет американская армия. Не ладится и с развитием экономики: в Америке никто не хочет покупать крестьянских шляп и клеток для певчих сверчков, и приходится перейти на поставки самогонабататового бренди») американской армии.

Полковник считает, что Фисби рехнулся, и посылает для его обследования психиатра — капитана МакЛэйна (Эдди Альберт). Выясняется, что психиатр помешан на выращивании экологически чистых овощей, и забрасывает все дела, занявшись фермерством… Оба капитана оделись в кимоно, и стали постепенно перенимать японские привычки. Бутон Лотоса просит Фисби взять её в жёны, ведь в Америке никто не работает, а Фисби даже не требует с неё денег!

Разгневанный Пурди приказывает разбить самогонные аппараты и снести чайный домик. Когда он узнает, что Фисби создал кооператив, куда входят все местные жители, он в ужасе кричит: «Это коммунизм!». Выясняется, что Фисби не прочитал ни одной лекции про демократию, а вместо этого заказал всем членам Демократической женской лиги косметику… Фисби готовится к трибуналу, но вдруг Пурди вызывают из Вашингтона, и заявляют, что к ним приезжает сенатская комиссия, поскольку в деревне Тобики образцово исполняется план демократизации!

В ролях

Дополнительные факты

  • Роль японца-переводчика исполнил Марлон Брандо, для чего ему пришлось пользоваться гримом и говорить с утрированным акцентом.
  • Роль полковника Пурди первоначально должен был исполнять Луи Кэлхерн, но он скоропостижно скончался в Японии в начале съёмок, и его заменили Полом Фордом.
  • В 1971 г. по мотивам фильма был поставлен мюзикл Lovely Ladies, Kind Gentlemen, закрытый уже после 19 представлений. Все политические реминисценции были из мюзикла удалены.

Награды и номинации

Примечания

  1. Перевод оригинального названия — «Чайный домик августовской луны»

Ссылки