Феррейра, Амадеу
Амадеу Феррейра | |
---|---|
порт. и мирандск. Amadeu Ferreira | |
Полное имя | Амадеу Жозе Феррейра |
Дата рождения | 29 июля 1950 |
Место рождения | Сендин, Португалия |
Дата смерти | 1 марта 2015 (64 года) |
Место смерти | Лиссабон, Португалия |
Страна | Португалия |
Род деятельности | писатель, переводчик, преподаватель |
Дети | Жозе Педру Феррейра, Жуан Феррейра |
Награды и премии | |
Амадеу Феррейра (порт. и мирандск. Amadeu Ferreira; 29 июля 1950, Сендин — 1 марта 2015, Лиссабон) — португальский писатель (писал на португальском и мирандском языках), переводчик, преподаватель, адвокат; популяризатор мирандского языка. Командор Ордена Заслуг (2004)[1].
Биография
Амаудеу Жозе Феррейра родился в Сендине 29 июля 1950 года. Учился в духовной семинарии Брагансы, которую не окончил[2], затем на юридическом факультете Университета Порту. В 1981 году переехал в Лиссабон[3]. Преподавал на юридическом факультете Нового университета Лиссабона[4].
В 1982 году был избран депутатом Ассамблеи Республики от Народного демократического союза[5].
Амадеу Феррейра писал под псевдонимами Фрасишку Ньебру (мирандск. Fracisco Niebro), Фонсу Ройшу (мирандск. Fonso Roixo) и Маркуш Миранда (мирандск. Marcus Miranda)[1]. Сотрудничал с газетами Jornal Nordeste, Mensageiro de Bragança, Diário de Trás-os-Montes, Público и радиостанцией MirandumFM. Вёл блоги Fuontes de l Aire, Cumo Quien Bai de Camino и Froles Mirandesas.
Умер от опухоли мозга 1 марта 2015 года[1].
Семья
Сыновья — Жозе Педру Феррейра (лингвист, переводчик) и Жуан Феррейра[6].
Внучка — Льюзие Феррейра (мирандск. Lhuzie Ferreira, р. 2014), дочь Жозе Педру. Первый в Португалии ребёнок, которому было официально дано мирандское личное имя[7].
Публикации
Художественная литература
Оригинальные произведения
- Cuntas de Tiu Jouquin — сборник рассказов
- Cebadeiros — сборник стихотворений
- Norteando — сборник стихотворений
- Ars Vivendi Ars Moriendi — сборник стихотворений
- La bouba de la Tenerie (мирандская версия) = Tempo de Fogo (португальская версия) — роман. Первый роман, написанный на мирандском языке[8].
- Belheç / Velhice
- L’Eiternidade de las Yerbas/A Eternidade das Ervas[9]
Переводы
- Евангелие (Ls Quatro Eibangelhos)
- Луис де Камоэнс. Лузиады (Ls Lusíadas)
- Фернандо Пессоа. Послание (La Mensaige)
- Astérix L Goulés
- Astérix L Galaton[9]
Статьи
- Modos de Tratamiento ne l mirandés de Sendin. Zamora: El Filandar/O Fiadeiro, 2001.
- Trindade Coelho, grande divulgador e defensor da língua mirandesa. Mogadouro: Fórum, 2002.
- Notas de Antroduçon a la Lhiteratura Mirandesa. Madrid: Ianua, 2003.
- Statuto Jurídico de la Lhéngua Mirandesa, Barcelona: Mercator/Ciemen, 2003.
- O Abade Manuel Sardinha, um poeta mirandés de São Martinho no século XIX. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2003.
- Da Póvoa até ao Mundo: Bernardo Fernandes Monteiro ou o sonho Mirandês. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2003.
- Um Exemplo para os Intelectuais Trasmontanos: Trindade Coelho e a Língua Mirandesa. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2003.
- O Oracionário Mirandês: A língua das Orações. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2003.
- Dicionairo de outores mirandeses de l seclo XIX. Bragança: Jornal Nordeste, 2003.
- Vocabulário mirandês-português. Bragança: Jornal Nordeste, 2003.
- Mirandês, nome de língua. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- Uma mentira que foi tomada como verdade. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- O que se falava na Terra de Miranda antes do domínio romano? Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- Introdução aos provérbios mirandeses. Bragança: Amigos de Bragança, 2004.
- Onde se fala mirandês. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- O pacto dos zoelas. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- A religião e a cultura dos zoelas. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- A antroponímia da região zoela. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- A toponímia mirandesa pré-romana. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- O topónimo Miranda: vicissitudes e significado de um nome. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- A romanização da Terra de Miranda. Bragança: Mensageiro de Bragança de 29 de outubre de 2004.
- Pedras que falam. Bragança: Mensageiro de Bragança de 12 de nobembre de 2004.
- O caldeirão linguístico começa a ferver. Bragança: Mensageiro de Bragança de 26 de nobembre de 2004.
- La cidade de Miranda de l Douro i la lhéngua mirandesa. Zamora: El Filandar/O Fiadeiro, 2004.
- Os suevos e visigodos na Terra de Miranda. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- O Pagus Astiático, futura Terra de Miranda. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2004.
- A cristianização e a latinização dos rurais. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- Mogadouro, fronteira entre os reinos suevo e visigodo. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- Penas Roias e o romance visigótico na Terra de Miranda. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- O povoamento godo na Terra de Miranda. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- A situação linguística da Terra de Miranda antes da invasão árabe. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- O burro nos ditos dezideiros e na tradição oral mirandesa. Bragança: Amigos de Bragança, 2005
- O romance visigótico e a língua mirandesa. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- Palavras Godas na Língua mirandesa. Bragança: Mensageiro de Bragança, 2005.
- Ditos dezideiros mirandeses. L fondo quemun de las regras de bida i de l saber antigo i mediabal. Zamora: El Filandar/O Fiadeiro, 2005.
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Marcos Borja. Morreu Amadeu Ferreira, um dos maiores investigadores do mirandês (порт.), Expresso (01.03.2015). Архивировано 16 июня 2019 года. Дата обращения 2 июня 2020.
- ↑ Marcolino e Mara Cepeda. Entrevista: Doutor Amadeu Ferreira - Vice Presidente da CMVM - grande impulsionador da divulgação do mirandês (порт.). Nordeste com carinho (04.05.2012).
- ↑ E. Gancedo. El gran ejemplo de Miranda (исп.), El diario de León (09.05.2009).
- ↑ Teresa Pizarro Beleza. Amadeu Ferreira (1950 - 2015) (порт.) (01.03.2015).
- ↑ Portugal. Assembleia da República (англ.). Every Politician. Дата обращения: 2 июня 2020. Архивировано 27 ноября 2021 года.
- ↑ Joana Beleza. Amadeu, que aprendeu o mundo no campo e tinha o coração na ponta dos dedos (порт.). Expresso (05.03.2015). Дата обращения: 2 июня 2020. Архивировано 17 апреля 2019 года.
- ↑ Lhuzie é a primeira bebé com nome próprio mirandês (порт.), JN (25.09.2014).
- ↑ Mirandês: Dia da língua assinalado em Lisboa com apresentação nacional de primeiro romance bilingue (порт.), Visão (12.09.2011).
- ↑ 9,0 9,1 Alberto Gómez Bautista. Morreu o homem que sonhava em mirandês. "Morriu-se l home que sonhaba an mirandés" (порт.). Universidade de Aveiro (05.03.2015).
- Родившиеся 29 июля
- Родившиеся в 1950 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Сендине
- Умершие 1 марта
- Умершие в 2015 году
- Умершие в Лиссабоне
- Писатели по алфавиту
- Писатели Португалии
- Писатели XX века
- Писатели XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Португалии
- Переводчики XX века
- Переводчики XXI века
- Командоры португальского ордена Заслуг
- Мирандский язык
- Переводчики на мирандский язык
- Выпускники университета Порту