Словарь:уличный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | у́личный | у́личное | у́личная | у́личные | |
Р. | у́личного | у́личного | у́личной | у́личных | |
Д. | у́личному | у́личному | у́личной | у́личным | |
В. | одуш. | у́личного | у́личное | у́личную | у́личных |
неод. | у́личный | у́личные | |||
Т. | у́личным | у́личным | у́личной у́личною | у́личными | |
П. | у́личном | у́личном | у́личной | у́личных | |
Кратк. форма | у́лично | у́лична | у́личны |
у́·лич-ный
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Корень: -улич-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- связанный, соотносящийся по значению с существительным улица ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- находящийся, происходящий, совершающийся на улице ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- предназначенный для ношения на улице ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. проводящий большую часть времени на улице; бездомный, беспризорный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- субстантивир., разг. тот, кто большую часть времени проводит на улице; бездомный, беспризорный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
- внеуличный
- внеуличный
- —
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от сущ. улица, далее из праслав. *ulа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. улица «площадь; улица; проход», улъка «переулок», русск. улица, укр. ву́лиця|, белор. ву́лка — то же, безу́льны «бездорожный», сербск.-церк.-слав. улица (др.-греч. πλατεῖα), болг. у́лица «улица», сербохорв. у̏лица «двор, улица», словенск. úlica «улица, дорога, по которой гонят скотину», чешск. ulice «улица», словацк., польск. ulica, в.-луж. wulica. Праслав. *ulа родственно словам, приводимым на у́лей|: др.-греч. αὑλός «продолговатая полость, дудка», ἔναυλος м. «русло реки», αὑλών «овраг», вестфальск. ōl, аul «овраг, луг, впадина, канава», арм. uɫi| (основа на -i̯о-) «дорога, путешествие». Другие сравнивают с греч. αὑλή «двор», которое нельзя отделять от греч. αὖλις ж. «стоянка», ἄγραυλος «находящийся, ночующий в поле, сельский» и ἰαύω «сплю» и которое, таким образом, остается в стороне. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|