Словарь:стегальный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | стега́льный | стега́льное | стега́льная | стега́льные | |
Р. | стега́льного | стега́льного | стега́льной | стега́льных | |
Д. | стега́льному | стега́льному | стега́льной | стега́льным | |
В. | одуш. | стега́льного | стега́льное | стега́льную | стега́льных |
неод. | стега́льный | стега́льные | |||
Т. | стега́льным | стега́льным | стега́льной стега́льною | стега́льными | |
П. | стега́льном | стега́льном | стега́льной | стега́льных | |
Кратк. форма | стега́лен | стега́льно | стега́льна | стега́льны |
сте-га́ль-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Корень: -стег-; суффикс: -а; интерфикс: -ль-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [sʲtʲɪˈɡalʲnɨɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- швейн. предназначенный для стегания, для шитья большими стежками ◆ ОАО «ВНИИЛТЕКМАШ» разработало конструкторскую документацию и выпустило партию 12-игольных стегальных машин типа М12, предназначенных для стежки навесной подкладки и теплоизоляционных прокладок. Н. С. Петров, «Отечественное швейное оборудование для обувной, кожгалантерейной и меховой промышленности» // «Legprominfo.ru», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Длина косого стегального стежка колеблется от 0,2 до 1 см, в зависимости от содержания выполняемой операции. Г. П. Короткова, «Технология изготовления верхней одежды по индивидуальным заказам», 2013 г. [Google Книги]
Синонимы
- —
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство |
Этимология
От гл. стегать, далее из праслав. *steg-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. остегнѫти «застегнуть, налагать оковы», остежь «chlamys», остегъ «одежда», русск.-церк.-слав. застога «застёжка», русск. стегать и застёжка, укр. застíжка, чешск. přistehnout «пристегнуть», польск. śсiеg «стежок». Праслав. *steg-, *stog- родственно готск. stakins вин. п. мн. ч. στίγματα, др.-в.-нем. stahhula м. «жало, шип», др.-в.-нем. stесhеn «колоть», ср.-в.-нем. stekken «втыкать». Менее убедительно сравнение с лит. stìgti, stingù «торчать, оставаться на месте», латышск. stigt «провалиться», др.-инд. tḗjatē «он остр, острит», tḗjas ср. р. «острота, лезвие», tigmás «острый», авест. tiɣri- «стрела» (сюда же название реки Тигр
греч. Τίγρις), др.-в.-нем. stih «укол», лат. īnstīgō, -ārе «жалить, наносить уколы, подстрекать», греч. στίγμα «наколотая отметка; клеймо; пятно; точка», στίζω «колю, татуирую», στικτός «исколотый; пятнистый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов |
Библиография