Словарь:прич

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Данное написание не соответствует ныне действующей норме.
Нормативное написание: причёска.

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. при́ч при́чи
Р. при́ча при́чей
Д. при́чу при́чам
В. при́ч при́чи
Тв. при́чем при́чами
Пр. при́че при́чах

прич

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка). Корень: -прич-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈprʲit͡ɕ], мн. ч. [ˈprʲit͡ɕɪ]

Семантические свойства

Прич [1]

Значение

  1. мол.-жарг., сокр. то же, что причёска ◆ Классный прич, чувак. Где стригся?

Синонимы

  1. причёска; мол.: причесон; частичн.: стрижка, укладка

Антонимы

Гиперонимы

  1. вид, стиль, мода

Гипонимы

  1. бокс, полубокс, полька, афропричёска, дреды, дредлоки, дредлокс, косичка, укладка, ирокез, гарсон, каре, маллет, фонтанж, пучок, завивка, химия, тупей, канадка, капуль, узел, шиньон, фризура, фризюра, лавержа, лавержет, скобка, ёрш, ёршик, ёжик, перманент, бабетта

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От причёска, далее гл. причесать, из при- + чесать, далее от праслав. česati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чесати, чешу, русск. чесать, укр. чеса́ти, чешу́, па́чоси мн. «очески, пакля», белор. чеса́ць, болг. че́ша «чешу», сербохорв. чѐсати, че̏ше̑м, словенск. čésati, čéšem, чешск. česat, словацк. čеsаť, др.-польск. сzоsаć, польск. сzеsаć, czeszę, в.-луж. čеsаć, н.-луж. сеsаś, полабск. césat. Праслав. česati, čеšǫ, сюда же чешуя́. Др. ступень чередования гласных: коса́, косма́, косну́ться|; родственно лит. kasýti, kasaũ «почёсывать, скрести», kàsti, kasù «рыть», латышск. kasît «чесать, сгребать, царапать», kast «грабить граблями», др.-инд. kассhū́ṣ ж. «чесотка», греч. κεσκέον «пакля», ξέω, инф. аор. ξέσσαι «скрести, разглаживать», κέωρος «крапива», ирл. сír ж. (*kēsrā) «гребешок», др.-исл. haddr «волосы на голове у женщины» (*hazdaz). Сюда же хетт. kišša- «чесать, причёсывать». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • А. Ю. Романов «Современный русский молодёжный сленг». 2004 г. ISBN 9783876908915, ISBN 3876908914