Перейти к содержанию

Словарь:плакальщица

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пла́кальщица пла́кальщицы
Р. пла́кальщицы пла́кальщиц
Д. пла́кальщице пла́кальщицам
В. пла́кальщицу пла́кальщиц
Тв. пла́кальщицей
пла́кальщицею
пла́кальщицами
Пр. пла́кальщице пла́кальщицах

пла́-каль-щи-ца

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка). Корень: -плак-; суффикс: ; интерфикс: -ль-; суффикс: -щиц; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈpɫakəlʲɕːɪt͡sə]

Семантические свойства

Значение

  1. в старинном похоронном обряде: женщина, оплакивающая за плату покойника; также в старинном предсвадебном обряде —заплачке: та, кто оплакивает в песнях (плачах) девичество невесты ◆ Те, кто считал себя покойнице роднее, начинали плач ещё с порога, а достигнув гроба, наклонялись голосить над самым лицом усопшей. Мелодия была самодеятельная у каждой плакальщицы. И свои собственные излагались мысли и чувства. А. И. Солженицын, «Матренин двор», 1960 г. [НКРЯ] ◆ И вот плакальщицы, которые покойного в глаза не видали и не имеют о нём представления, за соответствующее вознаграждение рыдают над ним так, как этого не могут делать ни сыновья, ни жены. Гайто Газданов, «Письма Иванова», 1963 г. [НКРЯ]
  2. разг. женск. к плакальщик (во 2 знач.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. плакуша, плачея, вопленица

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от глагола плакать, далее от др.-русск. плакати(ся), ст.-слав. плакати сѩ, плачѫ сѩ (др.-греч. κλαίειν, πενθεῖν). Ср.: укр. пла́кати, -ся, болг. пла́ча, сербохорв. пла̏кати, пла̏че̑м, словенск. plákati, pláčem, чешск. plakati, pláču, словацк. рlаkаt᾽, рlаčеm, польск. рłаkас́, рłасzе̨, в.-луж. рłаkас́, н.-луж. рłаkаś. Родственно лит. plàkti, plakù, plakiaũ «колотить; сбивать», plõkis «удар», латышск. placina^t «наводить, точить, отбивать», греч. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι «бью, поражаю», буд. πλήξω, пф. πέπληχα, πέπληγα, πληγή, дор. πλᾱγά̄ «удар», лат. plango, рlаnхi «бить себя в грудь, громко сетовать», ср.-ирл. lēn «стенание» (*рlаknо-), др.-в.-нем. fluohho^n «проклинать, ругаться», готск. faíflōkun «оплакивали». В слав. первонач. знач.: «бить (себя в грудь)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография