Словарь:иже
Русский
иже I
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | и́же | и́же |
Р. | и́же | и́же |
Д. | и́же | и́же |
В. | и́же | и́же |
Тв. | и́же | и́же |
Пр. | и́же | и́же |
и́·же
Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка). Однако в литературе встречаются отдельные склоняемые формы: тв. ед. и́жем, тв. мн. и́жами. Также встречается использование слова в женском роде (как сокращение от «буква иже»). Корень: -иже-.
Произношение
- МФА: [ˈiʐə]
Семантические свойства
Значение
- название буквы «и» кириллицы и глаголицы (используется применительно к ст.-слав. и церк.-слав. языкам и в отношении древней славянской письменности вообще; в отношении современных языков —устар.) ◆ Митя, видишь карандаш? // За моей следи рукой: // Это иже, а не наш; // Экой срам какой! Беранже, «Урок» (1843–1844 гг.) / перевод с франц. В. Курочкина // «Отечественные записки», 1858 г. ◆ — Где же фальшь? —уже нетерпеливо спросил Потемкин. // — А в том фальшь, ваша пресветлость, что здесь напечатано не ассигнация, а ассигиация. // — Как ассигиация? // — Так точно, ваша пресветлость, заместо наш напечатано иже. Д. Л. Мордовцев, «Авантюристы», 1885 г. // «Исторический вестник» ◆ Все мое мнение оканчивается на старинной рукописной иже со знаком, делающим ее мягкою, как мы выговариваем ѣ, для различия от обыкновенного и и чтоб не пестрить слов ы. Г. Ф. Квитка-Основьяненко, Письмо Максимовичу (24 декабря 1840) // «Хрестоматія матеріалів з історії української літературної мови», 1959 г. ◆ А в самом деле весело было идти к заутрени: везде звонят во все колокола, везде плошки да свечи на окнах, —а в дяденькином окне наверху так растопырен даже и транспарант с большими красными буквами «ижем» и «хером», под короной, да с херувимами по углам… Г. Потанин, «Старое старится, молодое растет», 1861 г. // «Современник» ◆ Из этого, столь разнообразного написания имени Иисус с двумя ижами и с одним видно, что в древней православной русской церкви этим начертаниям не придавалось того резкого и спорного значения, из-за которого впоследствии произошло прискорбное разделение. Н. Ильминский, 1888 г. // «Святое Евангелие Господа нашего Иисуса Христа. От Матфея. Древлеславянский текст» ◆ — В тех книгах, от времен до Никоновских патриархов, это имя напечатано под титлою с одним «ижем» и, выходит, нужно говорить «Исус», —отвечал беспоповец. Н. П. Тюнин, «Письма по расколу», 1889 г.
- морск. название буквы «и»; флаг «и» русской сигнальной азбуки (означает соотв. букву или сигнал «Тревога. Боевая готовность»): ◆ Когда судно несколько приблизилось, на него передали сигнал «Иже», «Веди», что по международному своду означает «Хочу установить связь». В. Шигин, «В Бискайских водах», 1997 г. // «Морской сборник» ◆ Наконец с какого-то транспорта, кажется, «Иже» или «Како», прокатилось первое «ура», подхваченное соседями и надолго повисшее над рейдом. Э. С. Панцержанский, «От Февраля к Октябрю», 1987 г. // «Север»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит отст.-слав. местоимения иже «который», далее см. иже II.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- иже восьмеричное (или иже осьмеричное) — название буквы «и» в кириллице по ее числовому значению 8
- иже десятеричное — название буквы «і» (или «ї») в кириллице и буквы («и») в глаголице по их числовому значению 10
- иже двадцатеричное — название буквы или («і») в глаголице по ее числовому значению 20
- иже тридцатеричное — название буквы («ћ») в глаголице, она же дервь, по ее числовому значению 30
- иже с краткой, иже краткое — название буквы «й» в кириллице
Пословицы и поговорки
Перевод
Список переводов | |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
иже II
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | ||
Им. | и́же | е́же | я́же | и́же я́же |
Р. | (н)его́же -ньже |
(н)его́же | (н)ея́же | (н)и́хже |
Д. | (н)ему́же | (н)ему́же | (н)е́йже | (н)и́мже |
В. | (н)его́же -ньже |
(н)е́же | (н)ю́же | (н)и́хже (н)я́же |
Тв. | (н)и́мже | (н)и́мже | (н)е́юже | (н)и́миже |
Пр. | не́мже | не́мже | не́йже | ни́хже |
Относительное местоимение, устар. или церк., несклоняемое: точнее, элементы старой парадигмы (см. таблицу) воспринимаются большей частью уже совершенно независимо друг от друга. В литературном языке сохраняются только простейшие из них: иже (м. р.), яже (ж. р., а также мн. ч. ср. р.), еже (им./вин. п. ср. р.), редко юже (вин. п. ж. р.), причем нередко без учета рода и падежа, а остальные могут встречаться только как элементы стилизации (при этом частицу -же часто пишут раздельно). и́·же Корень: -иже-.
Произношение
- МФА: [ˈiʐə]
Семантические свойства
Значение
- устар. или церк.-слав.: который, кой ◆ «…И аз, иже кровь в непрестанных боях // за тя, аки воду, лиях и лиях, // С тобой пред судьею предстану!» // Так Курбский писал к Иоанну. А. К. Толстой, «Василий Шибанов», 1858 г. // «Русский вестник» ◆ Теперь иной родися бог: раньше молились ― отче наш, иже еси на небеси, а теперь ― ваше вашество, иже еси в городе, сохрани и избави нас от злаго мужика! Максим Горький, «Лето», 1909 г. ◆ Вон господин певец Собинов прислал анафему на всех собинисток, «иже фа диез не приемлют…». Тэффи, «Анафемы», 1910 г. ◆ Впереди победа над злым авангардом мировой контрреволюции в лице всевеликого разбойника и предателя народа — генерала Краснова и его постоянных соратников, генералов Денисова, Яковлева, Гусельщикова, Фицхелаурова и иже несть числа, — их всех на веревку, если не покаются перед народом! Ф. К. Миронов, Приказ по войскам Ударной группы войск 9-й армии, № 14, 10 февраля 1919 г. ◆ Горе нам, слабым, беспомощным, иже во власти Бога суть! В. Я. Шишков, «Угрюм-река», 1933 г. ◆ — Рюмками воробья причащать, — припомнил я сказанную в тот завтрак шутку. // — Иже вместий — вместит. Кушайте на здоровье… В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1935 г. ◆ — Ты, Мусий, понятливым человеком становишься, — сказал Кузьмин, сворачивая мокрыми руками цигарку. // — В каком смысле? — Да вот насчет конца мира, между нами говоря. Это мы тебе и иже подобным возвещаем: наша берёт, а ваша гибнет. Ф. Залата, «Перевал», 1970 г. ◆ Наши проповедники вскоре обрели некоторую бойкость языка и начали проповедовать уже без книг, индейцы же перестали взывать к своим идолам и поклоняться им, разве что вдалеке от нас и украдкой, и множество их собиралось по воскресеньям и по праздникам послушать слово Божие; первым делом надобно было им объяснить, кто есть Господь Единый и Всемогущий, иже несть ему ни начала, ни конца. Торибио де Бенавенте Мотолиниа, «История индейцев Новой Испании» / перевод с исп. Е. Лысенко // «Латинская Америка», № 1, 1993 г.
- то же, что иже с ним (с ней, с ними) ◆ Существует затравленный психопат, старающийся никого не задеть ― потому что самое главное есть не литература, но умение никому не причинить «бо-бо»; но вместо этого я леплю что-то о Кантемире, Державине и иже, а они слушают, разинув варежки, точно на свете есть нечто ещё, кроме отчаяния, неврастении и страха смерти. И. А. Бродский, «Посвящается позвоночнику» (1978) // «Континент», 1990 г.
Синонимы
- который
- ему (ей, им) подобные, единомышленники, сторонники, et cetera
Антонимы
- —
Гиперонимы
- —
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от местоимения и + -же, далее от:
- праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. и (καί, οὖν, ἀλλά; Супр.), укр. і, й, др.-русск. и «и, также, даже», болг. и, сербохорв. и, словенск., чешск., польск., н.-луж. i. Вероятно, из праиндоевр. *еi, стар. местн. п. ед. ч. указат. местоим. е/о-, греч. εἰ «если», εἶτα «потом, затем», готск. еi καί, ἵνα, ὅτι, ὅπως. Вместе с тем возможно родство с лит. ir̃ «и», латышск. ir «и, также», др.-прусск. ir «и, также».
- др.-русск., ст.-слав. же (др.-греч. δε), чьтоже, ничьже «ничего, ничто». Ср. укр. же, чешск. že «что», -ž в až «до тех пор; когда», když «когда», jenž «который», польск. -że и т. д. Др. ступень вокализма в сербохорв. не̏го «но, чем», не̏голи «нежели», русск. не́жели|; с долгим гласным: в.-луж. što ha «что же?». Родственно греч. -γε, др.-инд. ha, gha, ghā — усилит. част., готск. mi-k «меня»; с др. ступенью чередования: лит. nėsan-ga «ибо», betai-ga «но», др.-прусск. anga «ли»; наряду с этим возможно родство с греч. -θε в εἴθε «если же». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- иже с ними / иже с ним / иже с ней
- иже еси на небесех
- иже и скоты милует
- иже во святых
- иже херувимы
- блажен муж
- несть человек
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
иже III
- форма предложного падежа единственного числа существительного иж
- форма дательного и предложного падежа единственного числа существительного ижа
- Словарь:Русский язык
- Словарь:Омонимы/ru
- Словарь:Статьи с 3 омонимами/ru
- Словарь:Русские лексемы
- Словарь:Русские существительные
- Словарь:Неодушевлённые/ru
- Словарь:Средний род/ru
- Словарь:Несклоняемые существительные/ru
- Словарь:Русские слова, тип морфемного строения R
- Словарь:Нужна аудиозапись произношения/ru
- Словарь:Устаревшие выражения/ru
- Словарь:Морские термины/ru
- Словарь:Русские относительные местоимения
- Словарь:Церковнославянизмы/ru
- Словарь:Существительные в единственном числе/ru
- Словарь:Формы существительных/ru
- Словарь:Словоформы/ru
- Словарь:Буквы кириллицы/ru
- Словарь:Слова из 3 букв/ru
- Словарные статьи по алфавиту