Пардо Басан, Эмилия

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Эмилия Пардо Басан
исп. Emilia Pardo Bazán y de la Rúa-Figueroa
Место рождения А-Корунья, Галисия, Испания
Место смерти Мадрид, Испания
Род деятельности писатель, журналист, редактор, литературный критик
Направление натурализм, реализм, мистика
Жанр роман, рассказ, театр
Язык произведений испанский

Эми́лия Пáрдо Басáн (исп. Emilia Pardo Bazán; 16 сентября 1851, Ла-Корунья — 12 мая 1921, Мадрид) — графиня Пáрдо Басáн, испанская писательница.

Биография

Эмилия Пардо Басан родилась в аристократической семье из города Ла-Корунья в Галисии. В 17 лет она вышла замуж за галисийского аристократа Хосе Кирогу, через год семья переехала в Мадрид, затем путешествовала по Европе, выучила английский и немецкий языки. В 1876 году Пардо Басан получила литературную премию за критическое эссе на тему творчества монаха-бенедиктинца Бенито Херонимо Фейхо. В том же году Эмилия родила сына Хайме, которому посвятила сборник своих стихов. В следующие несколько лет Эмилия печаталась в консервативном литературном журнале La Ciencia cristiana («Христианская наука»).

В 1879 году Пардо Басан издала свой первый роман «Паскуаль Лопес». Тематика наиболее известных её романов: «Дочь народа» (1893, написан под сильным влиянием Эмиля Золя), «Родовые замки Ульоа» (1886) — социальные и морально-бытовые проблемы. Последние годы творчества Пардо Басан отмечены уходом от реализма в мистику (роман «Химера», 1905). Пардо Басан также известна историко-литературными работами: «Животрепещущий вопрос» (La cuestión palpitante, 1883), теоретическое обоснование натурализма, и «La revolución de la novela en Rusia» (1887), работа, посвящённая русской литературе.

Память

Памятник Эмилии Пардо Басан в Мадриде

24 июня 1926 года в Мадриде был установлен памятник Эмилии Пардо Басан[исп.][1]. 16 сентября 2017 года был опубликован Google Doodle, посвящённый дню рождения писательницы[2].

Библиография переводов на русский язык[3]

  • Дочь народа (La tribuna). Историческая новелла Эмилии Пардо-Базан / Перевод с испанского Ек. И. Уманец. — Санкт-Петербург: типография А. С. Суворина, 1893. — 108 с.; 24 см;
  • Испанские женщины. Статья / Эмилия Пардо Базан. Сборник «Женщина». Статьи Э. Ожешковой, М-me А. Додэ, Пардо Базан [и др.] / С предисловием В. А. Гольцева. — Москва: журнал «Русская мысль», 1898. — 125 с.; 20 см;
  • Рассказы. Перевод с испанского С биографическим очерком Евг. Левшиной / Эмилия Пардо Басан. — Санкт-Петербург: типография Н. П. Собко, ценз. 1905. — XXX, 286 с.; портр.; 14 см;
  • Кощунственные рассказы / Перевод Евгении Левшиной под редакцией И. Ясинского. — Санкт-Петербург: типография товарищества «Труд», 190—?. — 64 с.; 15 см. — (Художественная библиотека; № 35).
  • Испанские гранды. Рассказ / Перевод Евгении Левшиной под редакцией И. Ясинского. — Санкт-Петербург: типография товарищества «Труд», 190—?. — 63 с.; 15 см. — (Художественная библиотека; № 32);
  • Избранные рассказы / Эмилия Пардо Басан. — Санкт-Петербург: журнал «Пробуждение», 1912. — 128 с.; 17 см. (Бесплатное приложение к журналу «Пробуждение»);
  • Испанские рассказы / Э. Пардо Базан. Гр. Л. Икскуль. Бласко Ибаньес. Ант. де Вальбуэна; Пер. Р. Маркович. — Санкт-Петербург: Хронос, 1912. — 32 с. ; 21 см. — (Библиотечка издательства «Хронос»; № 57);
  • Тюремная невеста. Новелла Эмилии Пардо-Базан / Сборник «Дневник католической монахини» (Мемуары сестры Анжелики). Перевод с английского(?) — Санкт-Петербург: электропечатня К. А. Четверикова, 1912. — 321—400 с.
  • Горнорабочий. Рассказ Эмилии Пардо-Басан / Перевод с испанского М. Ватсон. — Санкт-Петербург: В. Яковенко, 1913. — 7 с.; 22 см. (Народы в рассказах своих писателей. Испанцы);
  • «Ресторан». Рассказ Эмилии Пардо-Басан / Перевод с испанского М. Ватсон. — Санкт-Петербург: В. Яковенко, 1913. — 8 с.; 22 см. (Народы в рассказах своих писателей. Испанцы);
  • Дядя Терронес. Рассказ Эмилии Пардо-Басан / Перевод с испанского М. Ватсон. — Санкт-Петербург: В. Яковенко, 1913. — 7 с.; 22 см. (Народы в рассказах своих писателей. Испанцы);
  • Краеугольный камень и другие рассказы. Перевод с испанского — Санкт-Петербург: Просвещение, 1914. — XII, 297 с.; 19 см. — (Собрание сочинений Эмилии Пардо-Басан / Редакция и критико-биографический очерк. М. В. Ватсон; Том 1);
  • Родовая усадьба Ульоа; Томление; Черная сирена. Романы. Рассказы. Перевод с испанского. / Эмилия Пардо Басан; Составление и вступительная статья В. Багно; Иллюстрации О. Титова. — Ленинград: Художественная литература, Ленинградское отделение, 1985. — 544 с.; ил.; 21 см.
    • Содержание: Романы: Родовая усадьба Ульоа; Томление; Черная сирена;
    • Рассказы: Потомок Сида; Потрошитель из былых времен; Мельница; Георгики; На самом дне души; Одержимость; Путник; Бургундочка; Под гору; Помилованный.

Примечания

  1. Montero Padilla, José (2006-06-14). «Emilia Pardo Bazán en su estatua». El Rinconete (Centro Virtual Cervantes). ISSN 1885-5008.
  2. Emilia Pardo Bazán's 166th Birthday (англ.). Google (16 сентября 2017). Дата обращения: 27 октября 2021. Архивировано 27 октября 2021 года.
  3. Электронный каталог Архивная копия от 3 ноября 2017 на Wayback Machine РНБ

Литература

Ссылки