Мартысевич, Мария Александровна

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Мария Александровна Мартысевич
белор. Марыя Аляксандраўна Мартысевіч
Гражданство Белоруссия
Род деятельности поэт, прозаик, журналистка, переводчик
Язык произведений белорусский

Мари́я Алекса́ндровна Мартысе́вич (белор. Мары́я Алякса́ндраўна Мартысе́віч; род. 28 марта 1982) — белорусская поэтесса, писательница, журналистка, переводчик.

Биография

Родилась в Минске. Окончила филологический факультет Белорусского государственного университета (2004). Публикуется в журналах «ARCHE Пачатак», «Дзеяслоў», «pARTyzan» и др. Как журналист сотрудничает с белорусской газетой «Новы Час». Премия Белорусской ассоциации журналистов за лучшую публикацию в литературно-художественном жанре[1].

Творчество

В 2008 году вышло её эссе в стихах и в прозе «Драконы летят на нерест» (белор. Цмокі лятуць на нераст), получившее неоднозначную оценку из-за включения в произведение нецензурной лексики (в стихотворении «Wiosna narodów» и эссе «Пошли меня по-белорусски») и феминистических мотивов (в частности, в эссе «Мужчины, которых мы выбираем»)[2][3].

По мнению Андрея Хадановича, однако, эта книга представляет собой одно из ярчайших событий молодой белорусской литературы[4]. За незаурядную экспрессивность в творчестве, публичной и виртуальной жизни писательница получила прозвище «Абсолютное зло белорусской литературы» (вариант: «Абсолютное зло белорусского интернета»)[5].

Один из авторов альманаха «Конец слов», представляющего белорусскую литературу в необычном свете[6].

Мария Мартысевич перевела с чешского языка книги Антонина Баяи «Зваўчэнне: Раманэта пра ваўкоў, людзей і знакі» и Ярослава Рудиша «Неба пад Бэрлінам»; вторая вышла с фотографиями, для чего она, как сообщается, «два года путешествовала с фотоаппаратом по местам, описанным в книге»[7].

На русский язык стихи Марии Мартысевич переводили Борис Херсонский, Илья Кукулин, Сергей Шабуцкий.

Примечания

  1. Журналистика стала опасной, но повысила свой уровень. Европейское радио для Беларуси. Дата обращения: 2 ноября 2013. Архивировано 3 ноября 2013 года.
  2. Марыя Мартасевіч. Цмокi лятуць на нерест (недоступная ссылка). Adekvat.us. Дата обращения: 2 ноября 2013. Архивировано 2 июня 2016 года.
  3. Цмокi Марыi Мартысевіч. Радио «Свобода». Дата обращения: 2 ноября 2013. Архивировано 4 марта 2016 года.
  4. Марыйка Мартысевич представила свою книгу (недоступная ссылка) // Союз белорусских писателей.
  5. 10 заповедей блогера (недоступная ссылка). Дата обращения: 15 августа 2009. Архивировано 15 сентября 2009 года.
  6. Мария Мартысевич: Издание календаря "Канец словаў" является попыткой разрушить советско-школьный имидж белорусской литературы. БелаПАН. Дата обращения: 2 ноября 2013. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. Над белорусским переводом чешских классиков и современных авторов работали выпускники филологического отделения белорусских вузов (недоступная ссылка) // Телеканал «ЛАД», 1.07.2008.

Ссылки