Копельман, Зоя Леонтьевна

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Зоя Копельман
Дата рождения 14 апреля 1952(1952-04-14) (72 года)
Место рождения Москва, СССР
Гражданство  СССР Израиль
Род деятельности литературовед, переводчик
Язык произведений русский, иврит
http://www.rjews.net/zoya-kopelman/

Зоя Копельман ( род. 1952, Москва, СССР) — израильский литературовед, переводчик, доктор филологических наук, преподаватель Еврейского университете в Иерусалиме.

Биография

Зоя Копельман родилась в Москве. Окончила Московский институт электроники и математики. В 1987 году переехала в Израиль. В Еврейском университете в Иерусалиме получила второе высшее образование по ивритской литературе, а затем и докторскую степень.

Является преподавателем Еврейского университета. Работает в основном над темой взаимосвязи еврейской и русской культур. Так, сочинения Копельман посвящены Михаилу Лермонтову и Александру Пушкину в ивритской культуре. В то же время, в своих работах Копельман рассматривает влияние ивритской литературы на российских поэтов и писателей[1].

Зоя Копельман на встрече с харьковскими студентами

Много лет писала для Краткой еврейской энциклопедии. Ею написаны статьи о таких авторах и деятелях культуры, как Иегуда Галеви, Рахель Блувштейн, Саул Черниховский, Авраам Шлёнский, Яков Фихман, Давид Шимони, Яков Штейнберг, Рут Альмог и других.

Переводила на русский язык Хаима Бялика, Дана Цалку[2].

В мае 2013 года посетила с лекциями Харьков, где прочитала несколько лекций для харьковских студентов[2]. До этого неоднократно читала в Москве, на кафедре иудаики Института стран Азии и Африки Московского государственного университета, курсы о прозе Шмуэля Агнона.

Для меня Харьков, прошу прощения, прежде всего – еврейский город, поскольку здесь была еврейская культура, здесь была еврейская литература[2]

Зоя Копельман в беседе с журналистами Харькова

На базе Открытого университета Израиля Зоя Копельман редактировала перевод на русский язык курса ивритской литературы начала XX века. Также Зоя Копельман является составителем хрестоматии на ту же тему для преподавания курса на русском языке.

Примечания

  1. Доктор Зоя Копельман. Дата обращения: 25 сентября 2015. Архивировано 22 января 2016 года.
  2. 2,0 2,1 2,2 Зоя Копельман: Харьков – еврейский город. Дата обращения: 30 мая 2013. Архивировано 5 марта 2016 года.

Ссылки