Коноханасакуя-химэ
Коноханасакуя-химэ | |
---|---|
яп. 木花咲耶姫 | |
![]() | |
Богиня цветов сакуры и горы Фудзияма | |
Мифология | японская |
Пол | женский |
Отец | Ооямацуми |
Братья и сёстры | Иванага-химэ |
Супруг | Ниниги |
Дети | Ходэри, Хосусери и Хоори |
Коноханасакуя-химэ — богиня горы Фудзи и всех вулканов в японской мифологии; она также является принцессой цветов и символом хрупкости земной жизни.[1][2] Её часто считают олицетворением японской жизни, тем более что её символом является сакура (вишневый цвет).
Синтоистские святилища, известные как Асама или Сенгэн, были построены на горе Фудзи в честь Сакуя-химэ. Считается, что Сакуя-химэ сдерживает гору Фудзи от извержения,[3] хотя её святыни на Кирисиме неоднократно разрушались извержениями вулканов. Она также известна тем, что разорвала горы Яцугатаке, потому что они были выше, чем Фудзияма.
Имя и этимология
Коноханасакуя-химэ или Конохананосакуя-химэ (木花咲耶姫 или 木花開耶姫; букв. «Цветущая принцесса [вишневого] дерева»[4]). Также её называют Сенген[5].
Мифы
Ниниги и Сакуя-химэ
Сакуя-химэ встретила Ниниги на берегу моря, и они влюбились; Ниниги пошёл свататься к Ооямацуми, отцу Сакуя-химэ. Вместо этого Охо-Яма предложил свою старшую дочь Иванага-химэ, но Ниниги был настроен на Сакуя-химэ. Охо-Яма неохотно согласился, и Ниниги и Конохана поженились. Из-за того, что Ниниги отказался от Иванаги, каменной принцессы, человеческие жизни стали короткими и мимолетными, как цветки сакуры, а не прочными и долговечными, как камни.
Сакуя-химэ забеременела всего за одну ночь, что вызвало подозрение у Ниниги. Он задавался вопросом, был ли зачатый ребёнок сыном другого ками. Сакуя-химэ пришла в ярость от обвинения Ниниги и вошла в хижину без дверей, которую затем подожгла, заявив, что ребёнок не пострадает, если он действительно дитя Ниниги. Внутри хижины у Коноханы было трое сыновей, Ходэри, Хосусери и Хоори.[6][7]
Камелия Ёсоджи

Согласно легенде, примерно в XI веке, небольшую деревню Камиидэ в провинции Суруга поразила эпидемия оспы. В деревне жили мальчик по имени Ёсоджи и его мать, которая была заражена этой болезнью. Чтобы вылечить свою мать, Ёсоджи отправился к ведьме. Она сказала ему дать матери воды из небольшого ручья возле горы Фудзи.

На следующий день Ёсоджи решил пойти к реке, но тут наткнулся на три тропинки. Пока он думал, какую из них выбрать, к Ёсоджи из леса подошла молодая девушка в белом и повела его к ручью. Ёсоджи зачерпнул воды из ручья и дал выпить матери.
Несколько дней спустя Ёсоджи вернулся в то место, где пересекались три пути, где он снова увидел девушку в белом. Она сказала ему вернуться через три дня, и что она встретит его. Для лечения всех жителей села потребуется пять выездов.
Через пять потреблений воды мать Ёсоджи действительно исцелилась, как и многие другие жители деревни. Жители деревни были ему благодарны, но он знал, что заслуга принадлежит девушке в белом. Поэтому он вернулся к ручью, чтобы отблагодарить её. Однако он обнаружил, что ручей полностью высох, а девушки нигде не было видно. Ёсоджи стал молиться, чтобы девушка пришла сюда.
Девушка появилась перед ним, и Ёсоджи сказал, что хотел бы сказать, насколько сильно он ей благодарен, и хотел бы знать, кто она такая, чтобы сказать сельским жителям, кого стоит благодарить. Женщина в белом сказала, что кто она такая, не важно, и попрощалась с Ёсоджи. Затем она взмахнула веткой камелии над головой, и облако с горы Фудзи спустилось и подхватило её. Именно тогда Ёсоджи понял, что женщина была не кем иным, как богиней горы Фудзи.[8]
Примечания
- ↑ Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697, translated from the original Chinese and Japanese by William George Aston. Book I, page 71. Tuttle Publishing. Tra edition (July 2005). First edition published 1972. ISBN 978-0-8048-3674-6
- ↑ Coulter, Charles Russell. Encyclopedia of Ancient Deities : [англ.] / Charles Russell Coulter, Patricia Turner. — Routledge, 2013-07-04. — ISBN 978-1-135-96390-3. Архивная копия от 6 февраля 2023 на Wayback Machine
- ↑ «In A.D. 806 a local official built a shrine near the foot of the volcano to keep it from erupting. The priests assigned the task of pacifying the mountain apparently neglected their duties because Fuji erupted with great violence in 864, causing much damage in a nearby province. The governor of that province blamed the priests for failing to perform the proper rites and constructed another shrine in his own territory, where he could make sure everything was done correctly. A fiery god of the mountain became at a later date the more peaceful Shinto goddess of Mount Fuji-- Konohana Sakuya Hime-- the Goddess of Flowering Trees.» «Konohana Sakuya Hime originally had little or no connection with Mount Fuji. Sometime between the 14th and 16th centuries, the belief arose among the people of the region that she would protect them from eruptions of the volcano as she had her newborn son from the flames of the burning bower.» Konohana is now the principal goddess of Mount Fuji. Members of Fuji-ko have altars in their own home in which they worship Konohana Sakuya Hime. This group also lights a torch for Konohana Sakuya Hime at the fire ceremony at Fuji-Yoshida.
- ↑ Creation stories . gly.uga.edu/. Дата обращения: 20 января 2016. Архивировано 27 января 2016 года.
- ↑ Cartwright, M ark. Mount Fuji . Ancient History (12 April 2017). Дата обращения: 16 августа 2019. Архивировано 26 сентября 2022 года.
- ↑ Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697, translated from the original Chinese and Japanese by William George Aston. Book II, page 73. Tuttle Publishing. Tra edition (July 2005). First edition published 1972. ISBN 978-0-8048-3674-6
- ↑ «According to the 'Kojiki', the great 8th century A.D. compilation of Japanese mythology, Konohana Sakuya Hime married a god who grew suspicious of her when she became pregnant shortly after their wedding. To prove her fidelity to her husband, she entered a benign bower and miraculously gave birth to a son, unscathed by the surrounding flames. The fire ceremony at Fuji-Yyoshida recalls this story as a means of protecting the town from fire and promoting easy childbirth among women.»
- ↑ Ancient Tales and Folk-lore of Japan: XXXI. Yosoji's Camellia Tree . www.sacred-texts.com. Дата обращения: 27 августа 2021. Архивировано 27 августа 2021 года.
Ссылки
- FUJISANHONGU SENGENTAISHA (англ.) ?. Дата обращения: 1 марта 2021. — Official homepage of the Asama shrines near Mount Fuji