История румын

Эта статья написана в рамках энциклопедии Руниверсалис и находится в стадии проработки и развития
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Учебник «История румын». Фото DW

«История румын» — название нескольких книг, в том числе современных учебников Республики Молдова, обосновывающих идеологию румынизма и необходимость превращения в румын всех восточнороманских народов.

Исторические сочинения

Наиболее полным обоснованием главных мифов румынизма стала написанная в 1920-30-е годы 10-томная «История румын», которую подготовил Николае Йорга[1]. В своём труде он использовал применённые ранее А. Ксенополом приемами «обоснования» исторической концепции румынизма: параллельное изложение исторических событий в Молдавии, Валахии и Трансильвании, игнорирование существования молдавского национального сознания и молдавской этнокультурной самобытности, самоназвания молдавского народа и наименования его языка[2].

В годы фашистской диктатуры, когда сотни тысяч румын воевали на территории Советского Союза вместе с немецкими оккупантами, националистические мифы вновь озвучил историк-румынист Петре Панаитеску в изданной в 1943 году книге «История румын»[3]. На удивление он проявил больше объективности, чем его современные эпигоны: признал «незначительные» диалектные различия между языками жителей Молдавии, Валахии и Ардяла (Трансильвании), славянское присутствие в Карпато-Днестровских землях не только в VI—XIII, но и в XVI—XVIII вв., славянскую топонимику Румынии, славянское влияние на формирование румынского языка. П. Панаитеску констатировал, что румыны позаимствовали у славян христианство, а также свою «старинную социальную и политическую организацию». Не оспаривал он и происхождения термина «румыны»: «Крепостные крестьяне, — признал он, — назывались в Стране Румынской румынь, в Молдавии — вечинь», то есть «соседи»[2].

Книга Панаитеску была переиздана в Молдавии в переводе на русский язык сразу после распада СССР и принятия в 1992 г. Министерством науки и образования РМ программы «История румын» на фоне царившей среди унионистов эйфории в ожидании скорого присоединения Молдавии к Румынии. Помимо монографии П.П. Панаитеску, молдавские власти выпустили ряд учебников, разработанных румынскими историками из Ясского университета (Ожог, Шаров)[4].

Учебник республики Молдова

С 1991-го по 2006 год в Республике Молдова в качестве официального учебного курса был принят учебник «История румын», то есть вместо истории страны изучалась история одного из её национальных меньшинств (на 2004 год к румынам относили себя 2,2% населения, к 2014 году такую самоидентификацию выбрали 6,6%). При этом в самой соседней стране, финансирующей выпуск данного курса для Молдавии, изучается история государства, а не какого-то народа (История Румынии)[5]. Примечательно, что опрос «Барометр общественного мнения», проведенный в 2012 г., показал: 64 % населения за изучение в школах истории Молдовы, 15 % согласны на «История румын» и 14 % - на интегрированную историю. Однако курс «История румын» оказался весьма живучим[5].

Основными постулатами этого курса, помимо политических трактовок исторических событий, являются[5]:

  • игнорирование роли славян в истории Карпато-Днестровских земель, этногенезе румын и молдаван;
  • отрицание роли болгар в создании Валахии, а затем в формировании культуры и языка румын (валахов);\
  • отрицание роли русинов в создании Молдавии, культуры и языка молдаван,
  • отказ славянам в праве автохтонного народа Молдавии.

Как и на всем постсоветском пространстве, в «Истории румын» переписаны наиболее проблемные, на взгляд унионистов, вопросы: роль славянского фактора и русинов в истории Карпато-Днестровских земель, так называемый бессарабский вопрос (освобождение Молдавии от турецкого владычества представляется как «аннексия» царской Россией Пруто-Днестровских земель), обличаются «русификаторская» политика царизма в Бессарабии, освобождение Бессарабии после румынской оккупации трактуется как «оккупация» Бессарабии Советским Союзом. Cуществование Молдавии в составе советского «тоталитарного» государства представляется как чёрные страницы истории[5].

Учебный курс, разработанный румынскими специалистами, носит открытый шовинистический характер и во многом игнорирует исторические факты. В частности, в нём утверждается[4][5]:

  1. «Румыния является самым передовым бастионом Европы перед Азией», «передовым рубежом перед жаром степей Азии», а граница Европы проходит от устья Дуная до Балтийского моря;
  2. «Все наши соседи являются более новыми народами, принявшими христианство гораздо позже»;
  3. «Всем своим соседям, исходя из обстоятельств, мы оказывали культурную и политическую помощь».

«Славянский фактор» и роль славян в молдавском учебнике (Ожог И.А., Шаров И.М. Краткий курс лекций по истории румын. Ч. 1. Древняя и античная история. Кишинев: Молдав. гос. ун-т, 1992) представляются в исключительно негативном ключе. Славяне - примитивные варвары и грабители, которым благородные румыны дали культуру, утверждают авторы[5].

«В начале VI в. в Карпато-Дунайско-Понтийский регион с северо-востока мигрируют племена древних славян: антов и славинов. Будучи союзниками аваров, они продвигались на юг к Балканам с целью грабежа богатых областей Византийской империи... Чтобы быть ближе к областям, опустошение которых приносило доходы, во второй половине VI в. славяне начинают селиться на землях к северу от Дуная, где проживало древнероманское население». «Славяне стояли на более низкой ступени развития, чем культура коренного населения», что «привело к временному спаду уровня жизни и материальной культуры Дакии. Ремёсла и торговля не прогрессировали». Тем не менее, «в отличие от других мигрировавших племен, славяне, будучи земледельцами, хоть и находились в регионе в течение непродолжительного времени, однако в относительно большей степени оказали влияние на коренное население, чем другие племена» (Ожог, Шаров, 1992: 48)[5].

«Славянские мигранты» смогли повлиять на румынский язык, внедрив в него «значительный процент (16-20 %) славянских слов», которые «все... южнославянского происхождения, т. е. болгарского, и, следовательно, не могли проникнуть в румынский язык раньше IX в., когда появляется южнославянская ветвь» (Ожог, Шаров 1992: 52)[5].

Несмотря на то, что понятие «румыны» появилось в общественном обороте под крылом Австро-Венгрии и в 1820-30-е годы, Ожог и Шаров обнаружили «румынский народ» в начале VIII в.: его «основной этнический фонд... составляют северные фракийцы - гето-даки» (однако в современном румынском языке сохранилось только около 100 слов фракийского происхождения, напоминает С.Г. Суляк) (Ожог, Шаров 1992: 52), а затем «в результате этнокультурного синтеза автохтонного элемента с носителями латинского языка образовалась этническая общность - дако-римляне» (Ожог, Шаров 1992: 51)[5].

Своеобразно объясняется румынскими историками отсутствие раннесредневековых летописных упоминаний о румынах на фоне существования молдавского летописания. «Хотя период румынского этногенеза к этому времени уже завершился, письменные упоминания о румынах запаздывали, - пишут И.Тодирашку и соавторы[6]. - А когда период молчания, наконец, был прерван, румыны появились в средневековых письменных источниках под иным этнонимом (влах - влахи - термин германского происхождения, которым в различных вариантах назывались романские народы), чем тот, которым они сами называли: румын - румыны, утверждая тем самым свое романское происхождение». «Румыны упоминаются в письменных источниках довольно поздно по той причине, что миролюбивые народы не попадали в поле зрения тех, кто фиксировал тогда исторические события. Они отдавали нескрываемое предпочтение воинственным фактам, массовым переселениям народов, нарушавшим установленный порядок в мире и создававшим угрозу разрушений. Румыны же были оседлым народом, возделывающим землю и выращивающим животных. По той причине они не вызывали интерес, не попадали в число народов, пользовавшихся вниманием дьяков - составителей документов и историков», - разъясняют историки[6].

Трудно было обойти тот факт, что в средневековом делопроизводстве употреблялся старославянский язык, поэтому авторы учебников упоминают его без комментариев. «Первые письменные произведения на румынском языке появились в конце XV - начале XVI в. в Марамуреше и носили исключительно религиозный характер» (Ожог, Шаров 1992, с 93,95). «Самые древние дошедшие до нас рукописи, написанные на славянском языке на территории румынских государств, относятся к XIII-XIV векам. Наиболее древние документы, написанные на славянском языке в господарских канцеляриях, относятся к последним десятилетиям XIV века. <...> Славянский язык сыграл в культуре румынских стран ту же роль, что и латынь в Западной и Центральной Европе. На славянском языке была создана богатая литература церковного и светского содержания. Но грамотных людей было очень мало, даже в среде господарей, бояр и купцов. Поэтому славянский язык знал ограниченный круг людей. <...> На славянском языке были написаны первые произведения древнерумынской литературы как церковного, так и светского содержания», - сообщают шестиклассникам румынские историки[7].

Примечания

  1. A se vedea: Iorga N. Istoria romanilor: In 10 vol. — Bucureşti, 1937—1939; Iorga N. Cugetari. — Bucureşti, 1967; Basarabia noastra: Scrisa dupa 100 de ani de la rapirea ei de catre Rusi. Valenii de Munte. 1912; Elemente de unitate ale lumii medievale si contemporane. — Bucureşti, 1922; Brodnicii si Romanii: O problema din vechea istorie a romanilor. — Bucureşti, 1927—1928; Hotarele si spatii nationale. — Valenii de Munte, 1938; Dezvoltarewa imperialismului contemporan. — Bucureşti, 1940.
  2. 2,0 2,1 Шорников, П.М. Введение. Молдавская идентичность и историческая концепция румынизма // Молдавская самобытность. — Тирасполь: Издательство Приднестровского университета, 2007. — С. 7—9. — 400 с.
  3. Панаитеску П. История румын. — Кишинев, 1993. — С. 48, 73, 136.
  4. 4,0 4,1 Ojog, I. & Sarov, I. (1992) Kratkiy kurs lektsiy po istorii rumyn [A Brief Course of Lectures on the History of Romanians]. Part 1. Translated from Romanian by A.N. Zanoch. Chisinau: Moldova State University.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 Суляк Сергей Георгиевич. Славянский фактор в истории Молдавии: научное исследование и мифотворчество // Русин. — 2017. — № 3 (49). — ISSN 2345-1149.
  6. 6,0 6,1 Тодирашку И., Нямцу В., Пунгэ Г., Карпошу И. История румын. Средневековая эпоха / Пер. с рум. Г Бербекару. Кишинэу; Галац: Порто-Франко, 1992. - 222 с. - с. 10-11.
  7. Кокырлэ П., Драгнев Е., Драгнев Д., Гонца Г. История средних веков. Всеобщая история. История румын. Учебник для 6 класса общеобразовательной школы Республики Молдова. Кишинэу: Civitas, 1999. 319 с. - с. 268-269.