Перейти к содержанию

Думитрашко, Константин Данилович

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Константин Думитра́шко
укр. Костянтин Данилович Думитрашко
Имя при рождении Константин Данилович Думитрашко
Род деятельности прозаик, поэт, педагог, фольклорист, переводчик
Годы творчества 1830-е годы - 1886

Константин Данилович Думитрашко (укр. Костянтин Данилович Думитрашко; 1814, Золотоноша — 25 апреля 1886) — украинский педагог, проповедник, писатель, поэт, переводчик и фольклорист. Автор первоначальных слов городского украинского романса «Чёрные брови, карие очи».

Биография

Родился в семье золотоношского протоиерея. Окончил Полтавскую духовную семинарию и Киевскую духовную академию (1839). Магистр богословия. По окончании академии, в течение 25 лет был профессором Киевской духовной семинарии. В 1870 году был избран секретарём совета Киевской духовной академии, с 1872 — там же библиотекарем.

Умер Константин Думитрашко в 1886 году. Похоронен на Киевском историческом Щекавицком кладбище.

Творчество

Начало литературной деятельности К. Думитрашко приходится на 1830-е годы. Он автор бурлескно-юмористической поэмы, переработанной с древнегреческого языка «Батрахомиомахия» («Жабомышодракивка с греческого языка на казацкий выворот на швидку нитку перештопана», Спб. 1859 г.[1]), ряда легенд, баллад, переводил с немецкого языка (одним из первых взялся за перевод трагедии «Фауст» Гёте).

В его стихотворениях применены все размеры тонического стихосложения: ямб, хорей и др.

Его стихотворение «К карим глазам», написанная в 1854 году получила широкую популярность и стала украинской народной песней.

К. Думитрашко был известен также как автор статей в духовных периодических изданиях, по фольклору, на историко-литературные и морально-этические темы («Святочные колядки и стихи», «Иван-Купала» и другие). Его записи народных песен и дум опубликовал М. А. Максимович в «Сборнике украинских песен» (1849) . Ему принадлежат работы по истории украинской литературы. В журнале «Маяк» 1843 г. он поместил три стихотворения (под псевдонимом К. Д. Копытько)

Занимался также музыкой и живописью.

Избранная библиография

  • Поучение св. Дмитрия Ростовского, как пособие для нынешних проповедников. (Руководство для сельских пастырей), 1860, ч. III, № 41.
  • Замечания о церковной проповеди для простого народа 1861. там же, т. II. ч. 20;
  • Отношение обучения детей грамоте к пастырскому учительству 1861 т. IV, № 35;
  • Особенности церковного произношения — 1862 т. II, № 23;
  • Несколько слов о малороссийских сочинениях духовного содержания, 1863. т. III, № 35,
  • Историческое сведение о жизни и трудах митрополита киевского Евгения Болховитинова, 1867, № 51.
  • Об импровизации в церковной проповеди, 1869, № 11 и 41;
  • О книге митрополита киевского Арсения: «Изъяснение божественной литургии», 1874. т. II, № 22 и др.

Текст песни «Чёрные брови, карие очи»

Чёрные брови, карие очи -
Темная ночь вы и солнечный день.
Кто научил вас рвать сердце на клочья,
Кто научил завлекать вас людей?

И нет здесь вас рядом - в глазах вы всё время,
В душу плывёт и плывёт этот свет.
Может, полны вы дурманного зелья,
Колдуньи вы, очи? - Не ведом ответ.

Чёрные брови, ленточки шелка,
Всё мне смотреть да смотреть бы на вас.
Чёрные очи, как же мне очень
Нужен по жизни этот анфас!

Чёрные брови, карие очи -
Страшен бывает ваш омут подчас:
Глаза не сомкнутся ни днем и ни ночью -
Всё из-за дум моих, очи, о вас.
                           Перевод с украинского Е. Ратков

Примечания

  1. Поэма «Жабомышодракивка» имела целью изобразить взаимные политические отношения между малороссами (украинцами), поляками и русскими. (Жабы — сечевые казаки, мыши — ляхи (поляки)).

Литература

  • Чамата. Н. Об особенностях раннего украинского гекзаметра // Слово и время: Научно-теоретический журнал. — 2010. — № 6. — С. 105—116.

Ссылки