Гвидо Пизанский (хронист)
Гвидо Пизанский | |
---|---|
Гвидо Пизанский, или Гвидо из Пизы (итал. Guido da Pisa, фр. Guy de Pise, лат. Guido Pisanus, или Guido Sodalis, до 1287 — после 1337[1][2][3]) — итальянский хронист, писатель, поэт и переводчик, монах-кармелит, автор историко-мифологической хроники «Цветы Италии» (лат. Fiorita d'Italia) и комментариев к сочинениям Данте (лат. Expositiones et glose super Comediam Dantis)[4][5]. Его не следует путать с церковным деятелем Гвидо Пизанским (ум. 1150), известным также как Гвидо да Вико, и его младшим современником географом Гвидо Равеннским (ум. 1169), которого также называют иногда «Гвидо Пизанским»[6].
Биография
О его жизни мало что известно, отдельные факты можно извлечь лишь из отрывочных упоминаний в его собственных сочинениях и нескольких сохранившихся документах. Комментируя высказывание Данте в адрес тосканских горожан, он называет себя «коренным уроженцем» Пизы. Сообщая о казни короля Иерусалимского Конрадина III Швабского в Неаполе (1268), он указывает на возможность его погребения в этом городе, «где находится наш орден кармелитов» (лат. apud locum nostrum ordinis de Carmelo), что свидетельствует о его принадлежности к Ордену братьев Пресвятой Девы Марии Кармельской[7].
Ранние биографы этого ордена упоминают некого «собрата Гвидо, уроженца Италии, кармелита, талантливого и прилежного почитателя Муз, изложившего на итальянском наречии историю пяти первых царей италийских» (лат. Guido sodalis, natione Italus, Carmelita, virtutum & Musarum cultor assiduus, scripsit idiomate Italico Historiam de quinque primis Italiae Regibus)[7]. Помимо Неаполя, судя по отдельным его замечаниям, он, несомненно, бывал в Риме и Генуе, а высказывание о намерении стать епископом или аббатом позволяет предполагать наличие у него священнического сана.
Исследователь творчества Данте Дж. Ливи считал, что он мог учиться в Болонье, где в его время трудилось несколько комментаторов «Божественной комедии», и отождествляет его с неким «магистром Гвидо из Пизы», фигурирующим в местных документах под 1300 и 1325 годами[8].
В пергаментном документе, хранящемся в Государственном архиве Флоренции, датированном 9 декабря 1324 года, «брат Гвидо Пизанский» (лат. frater Guido Pisanus) фигурирует в качестве тринадцатого по счёту подписавшегося под соглашением между местным бенедиктинским аббатством Фиорентина[англ.] и канониками церкви Сан-Фредиано[9].
В датированных 4 сентября — 15 ноября 1326 года семи документах из архива августинского монастыря Святого Никола[итал.] в Пизе (№№ 452-458), в том числе завещании Деа ди Альбиселло Бони, упоминаются его племянники Бандино Агостиниано и «отец Гвидо Кармелит». В другом завещании, составленном в 1335 году Леммо ди Бартоломео Паневино, называются в качестве его наследников «кармелит Гвидо» и францисканец Бандино дель Боно. Ещё в одном документе 1327 года упоминается одежда, возможно, принадлежавшая Гвидо. В нотариальных документах из архивов Пизы под 1332 годом упомянут «отец Гвидо из ордена Святой Марии Кармельской из Пизы» (лат. fra Guido dell'ordine di santa Maria del Carmelo di Pisa), а под 1339 годом — «брат Гвидо из ордена Святой Марии Кармелитской» лат. frater Guido pisanus de ordine sancte Marie de Carmelo).
В сохранившихся рукописях комментариев Гвидо к «Аду» Данте из Британской библиотеки (Additional MS 31.918) и музея Конде в Шантийи (MS 597), датированных 1335—1340 годами[10], он называется «братом Гвидо из Пизы, из ордена Пресвятой Девы Марии с горы Кармель» (лат. Fratrem Guidonem Pisanum, Ordinis Beate Marie de Monte Carmeli). На основании анализа одной из Миниатюр манускрипта из Шантийи можно предполагать, что в орден он мог вступить около 1287 года[11].
Упоминание в сочинениях Гвидо короля Фридриха II Арагонского, умершего в 1337 году, свидетельствует о том, что сам он скончался не ранее этой даты[3][7], хотя точное время его смерти не установлено до сих пор.
По мнению некоторых исследователей, на одной из миниатюр рукописей сочинений Гвидо, большая часть из которых относится к школе Джотто, может быть изображён он сам, причём уже седым, и если этот «портрет» аутентичен, следовательно, он относится к последним годам жизни хрониста, которые приходятся на вторую половину 1340-х годов. Автор некоторых из миниатюр художник Франческо Траини упоминает о заказчике Гвидо — знатном генуэзце-гибеллине Лучано Спинола, воспитаннике пизанского консула в Генуе, имя которого упоминается в документах с 1323 по 1347 год[12]. По этой причине выдвинуто было предположение, что Гвидо связан был и с Генуей, поскольку в своих «Толкованиях» он совсем не комментирует высказывания Данте в адрес Республики Св. Георгия.
Многолетние исследования архивов Пизы позволяют утверждать, что в первой половине XIV столетия в ней проживали, как минимум, три монаха под именем Гвидо: вышеупомянутый кармелит Гвидо ди Боно (лат. Guido di Bono), брат Гвидо дель фу сер Чекко (лат. Guido del fu ser Cecco), поставивший 30 марта 1348 года в качестве свидетеля свою подпись под завещанием, и некий Гвидо ди Уголино «де Фурно» (лат. Guido di Ugolino de Furno), в 1332, 1335, 1342 и 1347 годах бывавший в монастыре кармелитов во Флоренции и умерший там же 3 июля 1348 года[9]. Однако ни одного из них однозначно отождествить с известным хронистом и автором комментариев к Данте до сих пор не удалось.
Сочинения
Возможно, литературным творчеством Гвидо занялся после 1321 года, получив известие о смерти Данте[7]. Авторству его безусловно принадлежат три сочинения:
- «Цветы Италии» (лат. il Fiore d'Italia или Istoria Fiorita) — компилятивная историко-мифологическая хроника, написанная на вульгарной латыни.
- «Изложение “Божественной комедии“ Данте» (лат. La Declaratio super Comediam Dantis, итал. Dichiarazione poetica dell' Inferno dantesco) — поэма, в которой он на родном наречии перекладывает в терцинах содержание «Ада» Данте, с короткими комментариями на латыни.
- «Толкования к глоссам [Божественной] комедии Данте» (лат. Expositiones et glose super Comediam Dantis), содержащие ценные латинские комментарии к «Аду» Данте.
«Цветы Италии»
Этот историко-мифологический свод, составленный между 1321 и 1337 годами[7], был, по словам автора, преимущественно рассчитан на читателей, свободно не владеющих латынью. Задуманное в семи книгах, в которых история Рима должна была быть доведена до времён Октавиана Августа, сочинение это фактически заканчивается на книге 2-й, содержащей описание подвигов Энея, из-за чего оно традиционно публиковалось под заглавием «Деяния Энея» (итал. I fatti di Enea)[13].
Основными источниками Гвидо, помимо «Энеиды» Вергилия, послужили сочинения Саллюстия, «История Рима» Тита Ливия, поэмы Овидия, «Хроника» Иеронима Стридонского (480 г. н. э.), «Этимологии» Исидора Севильского (630-е гг.), «Схоластическая история» Петра Коместора (XII в.), «Золотая легенда» Иакова Ворагинского (1260) и «Анналы» Николая Тривета (1320-е гг.), а также «Божественная комедия» Данте (1308—1321), цитатами из которой изобилует его сочинение.
Своё изложение Гвидо начинает с Януса, первого мифического правителя Лация в Италии, продолжает сначала священной историей от Моисея до Иова, затем происхождением античных богов, а после историей Трои и Греции мифологического периода[12]. История Рима трактуется Гвидо с провиденциалистских позиций, в соответствии с которыми все её события подготовили приход в мир новой религии и утверждение христианской цивилизации. Из современных хронисту событий заслуживает внимание рассказ о восстании Дольчино (1304—1307), названного им «схизматиком, весьма искушённым в черной магии», которая якобы помогала известному ересиарху не только одерживать на первых порах победы над карателями, но и снабжать своих соратников всем необходимым[14][15].
Быстро завоевав популярность у современников, хроника Гвидо впервые была напечатана в 1490 году и позже переиздавалась неоднократно[9]. Одна только сокращённая её версия под заголовком «Деяния Энея», использовавшаяся в школьном обучении, с 1830 года до середины XX века выдержала 25 изданий. Современные исследователи выявили не менее 60 рукописей из собраний Ватиканской апостольской библиотеки, флорентийской библиотеки Лауренциана, пармской библиотеки Палатина[англ.], Британской библиотеки и др. собраний, в которых содержатся выдержки или цитаты из «Цветов Италии»[16].
«Изложение “Божественной комедии“ Данте»
Это поэтическое сочинение, написанное на местном наречии, с комментариями на вульгарной латыни, было завершено Гвидо не позже 1328 года, поскольку к тому времени уже было известно писателю Босоне да Губбио[итал.], цитировавшему его в своих трудах. Оно включает восемь песен, каждая состоит из примерно 76 стихов, включающих в себя около 25 терцин каждый; всего в тексте насчитывается 618 стихов[17]. Поэма, посвящённая Лучано Спинола, представляет собой авторское переложение «Ада», первой части «Божественной комедии», выполненное, вероятно, для дальнейшего составления авторских комментариев ко всему сочинению Данте.
«Толкования к глоссам комедии Данте»
Первая редакция комментариев к «Аду» Данте была закончена Гвидо не позже 1333 года, вторая, дополненная, появилась около 1343 года[18]. Переводя текст первой части «Божественной комедии» на вульгарную латынь и излагая его в прозе, он комментирует его, давая аллегорические интерпретации, местами опираясь на труды своих предшественников, в частности, сына Данте Якопо Алигьери[итал.] и Грациоло Бамбальоли[итал.].
Многие авторские толкования Гвидо довольно оригинальны. Так, критский Минотавр, по его мнению, являлся потомком греховной связи супруги царя Миноса Пасифаи и его придворного Тавра, символизировал дьявола, а его обиталище Лабиринт являлся символом как греховных удовольствий, так и людских заблуждений (labor — «ошибка» и intus — «внутри»). Подобно тому как дьявол овладевает душами тех, кто выбирает неверную дорогу, и Минотавр пожирает попадающих в его жилище путников. И как Ариадна помогает Тесею выбраться из Лабиринта, так и Христос выводит заблудших к свету вечной жизни. Поединок Тесея с Минотавром, таким образом, символизирует борьбу бога и сатаны за человеческие души[19].
Комментируя высказывания Данте из песни XXXIII «Ада» в адрес его малой родины, он сопровождает их описанием современного ему упадка Пизы, начавшегося после битвы при Мелории, с горячей надеждой на неизбежное возрождение родного города перед его собственной смертью (лат. ante tempora mee mortis)[7].
В отличие от ранних комментариев к «Божественной комедии», для сочинения Гвидо характерна, прежде всего, строгая систематизация материала, прежде всего самих глосс, а также чёткое разделение между буквальным и аллегорическим их толкованием.
В соответствии с современной ему церковной традицией, Гвидо определяет поэзию как оригинальную форму богословия, рассматривая первую часть сочинения Данте «Ад» как произведение только стихотворца, в отличие от второй и третьей части, «Чистилища» и «Рая», написанных уже не просто поэтом, но ещё и теологом. Противоречащие же христианской доктрине авторские находки драматурга он объясняет неверным толкованием текста, подкрепляя свои мысли ссылками на Священное писание, патристику и энциклопедические сочинения Средневековья.
См. также
Примечания
- ↑ Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #1089509774 Архивная копия от 1 июля 2021 на Wayback Machine // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
- ↑ Record # 507145857881923020466 Архивная копия от 29 июня 2021 на Wayback Machine // VIAF — 2012.
- ↑ 3,0 3,1 CERL Thesaurus — Консорциум европейских научных библиотек.
- ↑ идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
- ↑ Record #106171293 Архивная копия от 21 января 2022 на Wayback Machine // общий каталог Национальной библиотеки Франции
- ↑ Gärtner Hans Armin. Guido Архивная копия от 5 сентября 2021 на Wayback Machine // Brill’s New Pauly. — Leiden; Boston: Brill, 2006.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 Terzi A. Guido da Pisa Архивная копия от 23 января 2020 на Wayback Machine // Dizionario Biografico degli Italiani. — Vol. 61. — Roma, 2004.
- ↑ Livi G. Dante: suoi primi cultori, sua gente in Bologna. — Bologna, 1918. — pp. 61, 255.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Mazzoni F. Guido da Pisa Архивная копия от 19 января 2020 на Wayback Machine // Enciclopedia Dantesca. — Roma, 1970.
- ↑ Locatin P. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Архивная копия от 4 августа 2016 на Wayback Machine — Trento, 2009. — pp. 7–8.
- ↑ Rinaldi M. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa Архивная копия от 22 января 2021 на Wayback Machine. — Napoli, 2011. — p. 13.
- ↑ 12,0 12,1 Pelaez M. Guido da Pisa Архивная копия от 23 января 2020 на Wayback Machine // Enciclopedia Italiana. — Roma, 1936.
- ↑ Guido da Pisa Архивная копия от 19 января 2020 на Wayback Machine // Treccani. Enciclopedia online.
- ↑ Lombardo Luca. Un eretico tra i «seminator di scandalo e di scisma» Mito e storia di fra Dolcino nella Commedia // Theologus Dantes. Tematiche teologiche nelle opere e nei primi commenti. Atti del convegno (Venezia, 14-15 settembre 2017). — Venezia: Ca'Fosxari, 2018. — pp. 47–48.
- ↑ Самаркин В. В. Восстание Дольчино: Учебно-метод. пособие. — М.: Издательство МГУ, 1971. — С. 83.
- ↑ См. обзор рукописей: Locatin P. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Архивная копия от 4 августа 2016 на Wayback Machine — pp. 538–540.
- ↑ Rinaldi M. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa Архивная копия от 22 января 2021 на Wayback Machine. — p. 16.
- ↑ Guido da Pisa's Expositiones et glose super Comediam Dantis (preface) Архивная копия от 6 сентября 2021 на Wayback Machine. — Albany (NY), 1974. — p. xxii.
- ↑ Непомнящий Н. Н. Экзотическая зоология. — М.: Олимп; АСТ, 1997. — С. 96.
Издания
- Fiore d'Italia, testo di lingua di Fra Guido da Pisa. Ridotto a miglior lezione e corredato di note da Luigi Muzzi. — Bologna: R. Turchi, 1824. — vi, 382 p.
- I fatti di Enea estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa. Testo di lingua del secolo XIV da Bartolommeo Gamba. — Venezia: Tipografia di Alvisopoli, 1834. — xxiv, 206 p.
- I fatti di Enea, estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo XIV. Testo di lingua per cura di Bartolommeo Gamba... con annotazioni del Signor Marchese Basilio Puoti. — Parma: Pietro Fiaccadori, 1839. — viii, 215 p.
- I fatti di Enea, estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo XIV. Testo di lingua con annotazioni del Marchese Basilio Puoti. — Firenze: Pietro Fraticelli, 1851. — 205 p.
- I fatti di Enea estratti dal fiore d'Italia di Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo 14. Testo di lingua secondo la lezione citata dagli accademici della Crusca nuovamente riveduto e annotato per Vincenzo Di Giovanni. — Palermo: Salvatore Biondo, 1869. — xvi, 159 p.
- I fatti d’Enea di Frate Guido da Pisa. Con introduzione e note del Francesco Forrano. — Firenze: G. G. Sansoni, 1900. — xvii, 130 p.
- Declaratio super comediam Dantis. Edizione critica a cura di Francesco Mazzoni. — Firenze: Società Dantesca Italiana, 1970. — 71 p.
- Guido da Pisa's Expositiones et glose super Comediam Dantis, or Commentary on Dante's Inferno. Edited by Vincenzo Cioffari. — Albany (NY): State University of New York Press, 1974. — lxi, 728. — ISBN 0-87395-259-6.
- Expositiones et glose super Comediam Dantis, a cura di Michele Rinaldi, appendice a cura di Paola Locatin // Edizione Nazionale dei Commenti danteschi. — Volume 5. — Tomo 2. — Roma: Salerno, 2013. — 1348 p. — ISBN 978-88-8402-777-1.
Библиография
- Pelaez Mario. Guido da Pisa // Enciclopedia Italiana. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1936.
- Orvieto Enzo. Guido da Pisa e il commento all'Inferno dantesco // Italica: bulletin of the American Association of Teachers of Italian. — Volume XLVI. — № 1. — Columbus, Ohio, 1969. — pp. 17–32.
- Mazzoni Francesco. Guido da Pisa // Enciclopedia Dantesca. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1970.
- Rigo Paola. Il Dante di Guido da Pisa // Lettere italiane. — Volume XXIX. — № 2. — Firenze, 1977. — pp. 196–207.
- Canal Antonio. Il Mondo morale di Guido da Pisa interprete di Dante. — Bologna: Pàtron, 1981. — 322 p. — ISBN 8855516949.
- Rinoldi Paolo. Per la tradizione indiretta della “Fiorita“ di Guido da Pisa. Due manoscritti dell'“Aquila“ // La Parola del testo. — Tome III. — № 1. — Pisa; Roma: Fabrizio Serra editore, 1999. — pp. 113–131.
- Terzi Arianna. Guido da Pisa // Dizionario Biografico degli Italiani. — Volume 61. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2004.
- Locatin Paola. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Tesi di Dottorato di ricerca in “Filologia e storia dei testi”. — Trento: Università degli Studi di Trento, 2009. — 551 p.
- Rinaldi Michele. Per l'edizione critica delle “Expositiones et glose super Comediam Dantis“ di Guido da Pisa. Recensio dei manoscritti. — Napoli: Loffredo, 2010. — 133 p.
- Rinaldi Michele. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa. Edizione critica. Dottorato di ricerca in Filologia moderna. — Napoli: Università degli Studi di Napoli Federico II, 2011. — 844 p.
- Balbarini Chiara. L'”Inferno” di Chantilly. Cultura artistica e letteraria a Pisa nella prima metà del Trecento. — Roma: Salerno, 2011. — 139 p.
Ссылки
- Fiore d'Italia, testo di lingua di Fra Guido da Pisa (болонское издание 1824 г.)
- I fatti di Enea da Frate Guido da Pisa (венецианское издание 1834 г.)
- I fatti di Enea da Frate Guido da Pisa (пармское издание 1839 г.)
- I fatti di Enea da frate Guido da Pisa (флорентийское издание 1851 г.)
- I fatti di Enea estratti dal fiore d'Italia di Frate Guido da Pisa (палермское издание 1869 г.)
- I fatti d’Enea di Frate Guido da Pisa (флорентийское издание 1900 г.)
- Guido da Pisa's Expositiones et glose super Comediam Dantis (американское издание 1974 г.)