Воскресенский, Григорий Александрович

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Григорий Александрович Воскресенский
Место рождения Чернейка, Ржевский уезд, Тверская губерния, Российская империя
Место смерти Сергиевский посад, Дмитровский уезд, Московская губерния, РСФСР
Научная сфера библеистика
Место работы Московская духовная академия
Альма-матер Тверская духовная семинария
Московская духовная академия
Императорский Санкт-Петербургский университет
Учёная степень доктор богословия
Учёное звание член-корреспондент СПбАН
Научный руководитель И. И. Срезневский,
В. И. Ламанский
Известен как богослов, филолог-славист, специалист по истории библейских переводов

Григо́рий Алекса́ндрович Воскресе́нский (27 января (8 февраля1849, Чернейка, Ржевский уезд, Тверская губерния, Российская империя23 марта 1918, Сергиевский посад, Дмитровский уезд, Московская губерния, РСФСР) — русский богослов, филолог-славист, специалист по истории библейских переводов; заслуженный профессор МДА, член-корреспондент Императорской Академии наук (1894).

Биография

Родился в семье священника в с. Чернейка Ржевского уезда Тверской губернии. Окончил Тверскую духовную семинарию (1868) и Московскую духовную академию (1871), — со степенью кандидата богословия: 1-й магистрант богословского отделения XXVIII курса. Был направлен в Императорский Санкт-Петербургский университет, где занимался славянской филологией под руководством И. И. Срезневского и В. И. Ламанского. В 1873—1875 годах совершенствовал образование в славяноязычных учебных центрах Европы: Прага, Белград, Загреб и др., где изучал славянские рукописи[1].

С июня 1875 года состоял приват-доцентом Московской духовной академии по русскому языку и славянским наречиям; одновременно в 1878—1880 годах преподавал русский язык в прогимназии Саргиева Посада.

В октябре 1879 года защитил диссертацию «Древний славянский перевод Апостола и его судьбы до XV века», за которую получил степень магистра богословия и в ноябре был определён на должность доцента академии; с ноября 1883 года — экстраординарный, а с 1896 года, после защиты диссертации «Характеристические черты четырех редакций славянского перевода Евангелия от Марка по 112 рукописям Евангелия XI—XVI вв.» (М., 1896) — ординарный профессор Московской духовной академии по кафедре русского и церковно-славянского языков с палеографией и историей русской литературы.

В своей докторской диссертации Воскресенский выделял 4 основные редакции Евангелия от Марка. Древнейший перевод, восходящий к т. н. лукиано-константинопольской редакции греческого текста, возник, по его мнению, на землях, населенных южными славянами. Старейшая русская редакция восходит к концу XI — началу XII веков. Она содержится, например, в Мстиславовом и Юрьевском апракосных Евангелиях. Третью редакцию он отнёс к XIV веку, связывая её с Новым заветом митрополита Алексия; эта же редакция находится во 2-м Четвероевангелии Никона Радонежского из собрания Троице-Сергиевой лавры и в Четвероевангелии XIV в. из собрания Ф. А. Толстого. Позднейшую редакцию Воскресенский связал с Константинопольским Четвероевангелием 1382 г. из собрания Синодальной библиотеки; именно эта редакция с незначительными и непринципиальными изменениями стала обычной в русских Евангелиях XV—XVI веков (в Геннадиевской Библии 1499 года и во множестве других списков). Критический разбор труда Воскресенского провёл М. Н. Сперанский: «Рецензия на труды Воскресенского» (СПб., 1899). В настоящее время научным сообществом приняты две последние редакции из классификации Воскресенского. От мнения о русском происхождении полного апракоса автор отказался сам[2].

Г. А. Воскресенский состоял членом Правления МДА (1897—1902). С февраля 1901 года Г. А. Воскресенский — заслуженный ординарный профессор. Согласно прошению 20 января 1902 года вышел за штат, но продолжал читать лекции вплоть до 1905 года. С 1902 — почётный член МДА.

С 1894 года являлся действительным членом Общества истории и древностей российских.

Сочинения

Примечания

  1. Результатом стала публикация: «Славянские рукописи, хранящиеся в заграничных библиотеках: берлинской, пражской, венской, люблянской, загребской и двух белградских» (СПб., 1882).
  2. Алексеев А. А. Текстология слав. Библии. — СПб., 1999. — С. 147.

Литература

Ссылки