Винар, Хилда

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Хилда Винар
индон. Hilda Winar
Хилда ВинарХилда Винар
Имя при рождении Hilda Winar
Дата рождения 20 февраля 1965(1965-02-20) (59 лет)
Место рождения Паданг
Гражданство  Индонезия
Род деятельности поэт, переводчик, литературный критик
Годы творчества с 1990-х гг.
Направление символизм
Жанр стихи, пантуны, эссе
Язык произведений индонезийский

Ви́нар, Хи́лда (индон. Hilda Winar) (р. 20 февраля 1965 г., Паданг) — индонезийская поэтесса, директор издательства HW Project.

Краткая биография

Окончила Университет Паджаджаран (Бандунг). В настоящее время возглавляет созданную ею компанию HW Project, занимающуюся изданием художественной литературы и организацией литературных и театральных мероприятий. Пишет стихи, пантуны, эссе, которые публикуются в различных изданиях. Среди авторских антологий её стихов «От нуля до следующего километра» (2014)[1], «Свет» (2015, с параллельным текстом на английском языке)[2]. Часть ее пантунов опубликованы в сборнике «Песни красной земли» (Сингапур, 2016)[3], а стихов — в сборнике «Клунгкунг — древняя земля, земля любви» (2016)[4].

Как руководитель издательства осуществила два проекта по изданию поэтических антологий с русским переводом в сотрудничестве с московским издательством «Ключ-С» («В поисках мечты» — 2016[5] и «Стихи со склона горы» — 2018[6]), опубликовала сборник рассказов Виктории Токаревой «Розовые розы» в переводе на индонезийский язык (2018)[7], а также монографию Виктора Погадаева «Великий русский поэт Пушкин и мир Востока» (2019), приурочив ее к 220 годовщине А. С. Пушкина[8]. В августе 2019 г. посетила Москву в рамках участия в Фестивале Индонезии.

Занимает активную социальную позицию. Принимала участие в акциях протеста против режима Сухарто в 1998 г., около месяца была волонтером в одной из больниц Аче после опустошительного цунами 2004 г.

В переводах на русский

  • У могилы матери; Лишь мы вдвоем; Друг[9].
  • Дождь; Инсульт; Бандунг; Лишь мы вдвоем[10]

Примечания

  1. Hilda Winar. Dari titik nol ke kilometer berikutnya. Jakarta: HW Project, 2014
  2. Hilda Winar. Panyalai. Jakarta: HW Project, 2015
  3. Senandung Tanah Merah. Singapore, 2016
  4. Klungkung, Tanah Tua, Tanah Cinta. Klungkung (Bali), 2016
  5. Mencari Mimpi. Antologi Puisi Bilingual Indonesia-Rusia. Dalam terjemahan Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2017, 123 pp.
  6. Sajak di Leher Bukit. Puisi Kontemporer Perempuan Indonesia. Penyusun Hilda Winar. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 200 pp.
  7. Victoria Tokareva. Mawar Berwarna Merah Jambu. Tiga cerita dari Rusia. Kerja terjemahan. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 204 pp.
  8. Victor Pogadaev. Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Redaktur Hilda Winar. Jakarta: HW Project, 2019
  9. В поисках мечты. Современная поэзия Индонезии. Перевод и предисловие Виктора Погадаева. М.: Ключ-С, 2016,С. 71-72
  10. Стихи со склона горы. Современная женская поэзия Индонезии. В переводах Виктора Погадаева. Составитель Хилда Винар. Редактор и автор предисл. Л. В. Горяева. Оформление художника Харди. Москва: Ключ-С, 2018.с. 113—113