Бобровский, Иоганнес

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Иоганнес Бобровский
Место рождения Тильзит, Восточная Пруссия, Германская империя 
Род деятельности прозаик, поэт, редактор

Иога́ннес Бобро́вский (нем. Johannes Bobrowski; 9 апреля 1917, Тильзит, Восточная Пруссия — 2 сентября 1965, Восточный Берлин) — немецкий прозаик и поэт.

Биография

Родился в Тильзите в семье чиновника железнодорожного ведомства, детство провёл там же, после жил Восточной Пруссии и Литве[1].

Учился в гимназии Кёнигсберга, где одним из его учителей был известный писатель-католик, оппонент нацистского режима Эрнст Вихерт (1887—1950). Параллельно Бобровский обучался игре на органе в Кафедральном соборе Кёнигсберга.

В 1938 году семья переехала в Берлин, Бобровский поступил на учёбу в Берлинский университет имени Гумбольдта, где изучал искусствоведение. Однако в том же году он был привлечён к несению трудовой повинности, а в 1939 году его призвали в Вермахт на военную службу. Воевал в Польше, Франции, СССР (как разведчик проникал в занятый советскими войсками Кенигсберг, где сблизился с группами христианского сопротивления фашизму)[2].

Первые писательские опыты относятся к 1941 году, в то время он находился в составе одной из частей вермахта, оккупировавшей Новгородскую область. В 1943 году Бобровский женился на своей землячке Иоганне Будрус[3].

Четыре года (1945—1949) он провёл в советском плену — работал шахтёром в Донбассе, посещая школы для военнопленных, восстанавливал разрушенное войной хозяйство в Ростовской области. В 1949 году возвратился на родину и стал гражданином ГДР[2].

По возвращении в Берлин Бобровский работал редактором в издательстве Люси Грошер и с 1959 года в издательстве Union Verlag, в котором и вышли все его стихотворные и прозаические книги[4].

2 сентября 1965 года после неудачной операции Бобровский умер от перитонита[4].

Творчество

В марте 1944 года в последнем номере журнала «внутренней эмиграции» «Das Innere Reich» благодаря посредничеству католической писательницы Ины Зайдель впервые напечатаны восемь его стихотворений[5]

Однако открытие читателями Бобровского произошло только в 1955 году благодаря усилиям П. Хухеля, опубликовавшего в своем журнале «Sinn und Form» большую подборку стихов поэта. В 1959 году журнал «Accent» впервые познакомил западногерманского читателя с творчеством Бобровского[6]. Литературной общественности Восточной и Западной Германии он стал широко известен только в 1960 году.

Первый же поэтический сборник Бобровского, «Время сарматов», был удостоен в 1962 году австрийской премии имени Анны Иоганны Кенинг и премии западногерманской «Группы 47»[4].

На встрече «группы 47», прошедшей в Ашаффенбурге, провалились выступления представителей «старой гвардии», поэтому Бобровский как новый автор был принят с интересом — его произведения отвечали литературным пристрастиям группы. Внимание критиков Бобровский заслужил тем, что затронул неприятную для немецкого общества тему взаимоотношений России и Германии последних десятилетий, более того — взаимоотношений Германии и Востока[5].

К «группе 47» Бобровский относился скептически, это отразилось в серии едких эпиграмм на Генриха Бёлля, Ингеборг Бахман, Мартина Вальзера, Ханса Рихтера и др. Но в группе он нашёл поддержку и понимание[7].

После выхода в свет второго сборника стихов «Земля теней и рек», Бобровский напряженно работал над рассказами и романом «Мельница Левина», законченными в 1964 году и тогда же удостоенным премии имени Генриха Манна Берлинской академии искусств и международной швейцарской премии имени Шарля Вейона[4].

Сборник рассказов «Белендорф и мышиный праздник» — последняя книга, вышедшая при жизни писателя. Рассказы охватывают значительный период детства, предвоенную пору («Пророк», «Пижама»), войну («Мышиный праздник», «Плясун Малиге») и современность автора («Сова», «Заброшен в чужую столицу»), забавные истории из самобытной жизни восточнопрусского края («Литовское предание», «Лобеллерский лесок»); новеллы («Букстекуле», «Памяти Пиннау», «Молодой человек у окна», «Белендорф»).

После кончины в его архиве нашли практически законченный роман «Литовские клавиры», стихи, составившие два посмертных сборника — «Признаки погоды» и «В зарослях ветра», рассказы, вошедшие в книгу «Пророк», наброски, эпиграммы, письма, автобиографические заметки, частично опубликованные в разных изданиях[4]. Бобровский говорил, когда закончит роман «Литовские клавиры», на основе него напишет драму. Но спустя три месяца поэта не стало. Роман был завершён, а драма осталась ненаписанной[8].

Ключевые темы в произведениях

Тема вины

Бобровский выступил обновителем романа XX века (возникла необходимость дальнейшего развития теории романа и определение его места в литературном процессе XX века), и при этом он опирался не на отрицание, а на освоение и творческую переработку национальной литературной традиции. При этом поиски писателя шли в русле развития реалистического романа, в котором утверждается вера в разумный, гуманный ход жизни, здоровые возможности человека.

Его первые произведения содержали образы бунтарей-одиночек, мыслителей, композиторов, художников и размышления о причинах, которые привели Германию 1945 года к страшной катастрофе.

Ключевая тема в творчестве Бобровского — Германия и народы Восточной Европы. Он исследовал взаимоотношения людей разных классов и отношений народов разных национальностей[9]. В своих произведениях, тематически обращенных в прошлое Германии, писатель предупреждает об опасности немецких исторических ошибок, немецкого исторического выбора, сориентированного на национальное высокомерие и обособление. Он говорит о родстве немцев и поляков, русских и литовцев, о гармоническом мире.

Талант Бобровского формировался в политическом климате национал-социализма, расизма 1920—1940 годов. А Литва, по плану гитлеровской Германии «вторжения на Восток», была включена в список будущих колоний, это обостряло взаимоотношения немцев и литовцев[10]. Эта тема возникла уже в первом поэтическом сборнике Бобровского «Время сарматов».

Вина моего народа перед народами Восточной Европы от возникновения ордена германских рыцарей и до событий недавнего прошлого.

Иоганнус Бобровский, цитата по Ю. Архипову[11]

Соприкосновение литовской и немецкой культур сформировали духовное развитие Бобровского — синтез балтийского мироощущения и немецкого мышления. Поэтому в его лирике и прозе доминирует пейзаж Малой Литвы, история, фольклор, мифология балтов, используются образы литовских художников и их творчества.

Обжигающее чувство вины возникло в Бобровском при первой встрече с Древней Русью — у стен Новгорода в 1941 году. И это отразилось в первое стихотворении, написанном на берегу Ильменя[12].

Другие темы

Литературовед Герхард Вольф устанавливал в стихах Бобровского «четыре уровня создания, четыре смысловые плоскости, сращенные единым поэтическим видением». Первое — память о детстве с его наивным восприятием мира, поэтическим одушевлением природы. Вторая — картины войны, властно и грубо вторгающиеся в меланхолическое любование прошлым. Третья плоскость — данное ретроспективно, с точки зрения сегодняшнего дня, признание личной и национальной вины и обвинение войны. Философское осмысление истории, проведение смысловых нитей от последней войны ко всем предыдущим — четвертая, объединяющая плоскость[13].

Один из разделов «Времени сарматов» составляют стихи на культурно-исторические темы, в которых Бобровский рисует портреты любимых писателей прошлого и современников — Вийона, Гонгоры, Дилана Томаса, стихи о Бахе, Моцарте, Клопштоке, Чаттертоне, Мицкевиче и др. Они возникают как символы несовместимости духовной культуры и фашистского насилия.

В поэтическом творчестве «писателей родины» с конца XIX века преобладает природа. Красота природы Бобровского сливается с красотой, созданной человеком. Но в мир красоты врывается смерч войны: от радостного любования переход к обвинению и раскаянию.

Бобровский так же внимательно относился к роли народа как двигателя исторического процесса. Эта идея сближает его с философией Гердера, пытавшегося создать универсальную историю всех веков и народов, говорившего об идее общечеловеческой ценности каждой национальной культуры. Концепция Гердера послужила серьёзным обоснованием выбора его жизненного и творческого пути, по которому шёл Бобровский[9].

Будучи родом из мест, «где все настоящие немцы имеют польскую фамилию, а настоящие поляки — немецкую», Бобровский сумел на несвойственном немцу лёгком языке тонко уловить и описать нюансы жития и самосознания человека в «полинациональном котле». Иоганнес Бобровский не был «почвенником», но он всю жизнь писал об одном крае, и местный фольклор и колорит отразился в его стихах и прозе. «Сам этот край как музыка», — писал Бобровский[14].

Признание

Лауреат премий Генриха Манна (1965), Шарля Вейонна (Швейцария, 1965) и др.

Произведения

  • Sarmatische Zeit / Время сарматов (1961, стихотворения)
  • Schattenland Ströme / Земля теней и рек (1962, стихотворения)
  • Levins Mühle, 34 Sätze über meinen Großvater / Мельница Левина (1964, роман в новеллах, экранизирован 1980)
  • Boehlendorff und Mausefest / Бёлендорф и мышиный праздник (1965, новеллы)
  • Litauische Claviere / Литовские клавиры (1966, роман)
  • Wetterzeichen / Знаки погоды (1967, стихотворения)
  • Der Mahner / Остерегающий (1967, новеллы)
  • Im Windgesträuch / В зарослях ветра (1970, стихотворения; посмертно)

Сводные издания

  • Gesammelte Werke in sechs Bänden. — Stuttgart, 1998—1999.

Публикации на русском языке

  • Бёлендорф. Литовские клавиры. — М.: Молодая гвардия, 1969.
  • «Бёлендорф» в переводе Грейнема Ратгауза
  • Мельница Левина: повесть о моем дедушке в 34-х пунктах. — М.: Художественная литература, 1970.
  • Избранное. — М.: Молодая гвардия, 1971.
  • Похоронная песня // Из немецкой поэзии / Пер. Л. Гинзбурга. — М.: Художественная литература, 1979. — С. 422—423.
  • [Стихи] // Строфы века — 2. — М.: Полифакт, 1998. — С. 783, 903—904.
  • [Стихи] / Пер. Е. Витковского // Век перевода. — М.: Водолей, 2006. — С. 66—68.
  • Стихи / Пер. Вяч. Куприянова // Дружба народов. — 2007. — № 4.

Стихи Бобровского также переводили М. Гаспаров, Г. Сапгир, И. Вишневецкий, С. Морейно, Г. Куборская-Айги.

Литература о писателе

  • Grützmacher C. Das Werk von Johannes Bobrowski; eine Bibliographie. — München: W. Fink, 1974.
  • Leistner B. Johannes Bobrowski: Studien und Interpretationen. — B.: Rütten & Loening, 1981.
  • Wolf G. Johannes Bobrowski: Leben u. Werk. — B.: Volk und Wissen, 1982
  • Koczy K. Johannes Bobrowski: ein Deutscher und der Osten. — Sankelmark: Akademie Sankelmark, 1989.
  • Haufe E. Bobrowski-Chronik: Daten zu Leben und Werk. — Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag, 1994.
  • Scrase D. Understanding Johannes Bobrowski. — Columbia: University of South Carolina Press, 1995.
  • Albrecht D. Unverschmerzt: Johannes Bobrowski. Leben und Werk. — München: M. Meidenbauer, 2004.
  • Dittberner H. Johannes Bobrowski. — München: Edition Text + Kritik, 2005.

Литература

  • Архипов Ю. Предисловие // Иоганнес Бобровский: Избранное. — М.: Молодая гвардия, 1971. — 447 с.
  • Зачевский Е. А. «Группа 47»: Страницы истории литературы ФРГ 1958-1961 гг.. — СПб.: Изд-во Политехнического ун-та, 2008. — Т. 4. — 271 с. — ISBN 978-5-7422-1847-0.
  • Зачевский Е. А. «Группа 47»: Страницы истории литературы ФРГ 1962-1964 гг.. — СПб.: Изд-во Политехнического ун-та, 2010. — Т. 5. — 313 с. — ISBN 978-5-7422-2492-1.
  • Гильфанова Г. Т. Романы Иоганнеса Бобровского: Художественное осмысление истории: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Казань: Изд-во Камского политехнического ин-та, 2000.
  • Синкявичене Р. И. И. Бобровский и Литва: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Вильнюс, 1989.

Примечания

  1. Иоганнес Бобровский. Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 16 августа 2018 года.
  2. 2,0 2,1 Иоганнес Бобровский (Johannes Bobrowski. 1917—1965). Литература Германии. Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  3. Бобровский. Избранное, 1971, с. 5
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Бобровский. Избранное, 1971, с. 6
  5. 5,0 5,1 Зачевский, 2008, с. 141
  6. Зачевский, 2008, с. 142
  7. Зачевский, Т.5, 2010, с. 29
  8. Юргис Кунчинас. Йоханнес Бобровски. Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. 9,0 9,1 Художественное осмысление истории, 2000, с. 10
  10. Бобровский и Литва, 1989, с. 12
  11. Бобровский. Избранное, 1971, с. 21
  12. Бобровский. Избранное, 1971, с. 7
  13. Бобровский. Избранное, 1971, с. 7—8
  14. Бобровский. Избранное, 1971, с. 10—12

Ссылки