Баядера (опера)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Опера
Баядера
Композитор Опера не поставлена
Либреттист И. В. Шпажинский
Язык либретто русский
Источник сюжета Баллада Гёте «Бог и баядера» (1797).
Жанр лирическая опера
Действий 3 действия
Место первой постановки Опера не поставлена
Место действия Индия
Время действия Мифологические времена

«Баядера» — либретто для оперы по балладе И. В. Гёте «Бог и баядера» (нем. Der Gott und die Bajadere), написанное в 1887 году русским драматургом И. В. Шпажинским персонально для П. И. Чайковского. Через 7 лет после смерти композитора, в 1900 году Шпажинский предложил либретто «Баядеры» Н. А. Римскому-Корсакову. Причины, по которым композиторы отказались от воплощения произведения в оперные формы, неизвестны[1].

Источник произведения

Первоисточником либретто послужила поэтическая баллада «Бог и баядера», написанная И. В. Гёте в 1797 году по мотивам индийской легенды об очищающей и творческой силе любви в образе огня. В России эта баллада пользовалась популярностью и неоднократно переводилась, в том числе в 1838 году — К. С. АксаковымМагадэва и баядера»[2]) и в августе-сентябре 1867 года — А. К. Толстым («Бог и баядера»[3]).

Первое из известных музыкальных воплощений этого сюжета зритель увидел и услышал 13 октября 1830 года со сцены Парижской Оперы (Opéra de Paris). Это была опера-балет «Бог и баядерка, или Влюблённая куртизанка» (англ. Le dieu et la bayadère, ou La courtisane amoureuse), написанная французским композитором, основоположником «большой оперы» Даниэлем Обером.

История создания либретто

Автор русского либретто — Ипполит Васильевич Шпажинский (1845–1917), один из популярных драматургов своего времени, автор многочисленных произведений, востребованных русскими композиторами и артистами и находивших массового зрителя на сценах императорских театров. С Петром Ильичом Чайковским Шпажинский познакомился в начале 1885 года, когда композитора заинтересовало написанное им либретто «Чародейки».

По окончании совместной работы по переделке трагедии в либретто оперы и постановки последней у Чайковского появляется замысел оперы «Капитанская дочка», для реализации которого композитор обращается к Шпажинскому. 11 декабря 1887 года «Новое время» оповестила читателей, что «Новая опера П. И. Чайковского «Капитанская дочка» будет готова к следующему сезону»[4]. Либреттист свою задачу выполнил, однако Чайковский, как он сам сообщил в письме от 11 мая 1888 года директору императорских театров И. А. Всеволожскому, к сюжету пушкинского шедевра «внезапно и, боюсь, бесповоротно охладел»[4].

Более откровенно о причинах отказа от своего замысла Чайковский сообщил великому князю Константину Константиновичу (К. Р.): «самое важное препятствие (для меня, по крайней мере…) — это Пугачёв, пугачёвщина, Берда и все эти Хлопуши, Чики и т. п»[4]. В приглушённой форме о неприемлемости политической подоплёки «Капитанской дочки» Чайковский сообщает затем и Всеволожскому, однако главным для директора театров в этом новом письме Чайковского от 13 августа 1888 года является подтверждение композитора, что отказ от уже готового либретто не только не повредил его отношениям с автором, но, наоборот, сотрудничество со Шпажинским имеет вполне конкретные перспективы:

…я охладел не к «Капитанской дочке» именно, а ко всем сюжетам terre à terre. С некоторых пор испытываю стремление к сюжетам не от мира сего, к таким, где … людей не вешают, мазурки не танцуют, не пьянствуют, не подают прошений и т. д., и т. д. Шпажинский очень угодил мне проектом лирической оперы на сюжет баллады Гёте: Влюблённая баядерка.

Вас. Яковлев. Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — С. 424. — 504 с.

В приведённой цитате Чайковский называет новое либретто Шпажинского по памяти, «Влюблённая баядерка», реконструируя его из названия оперы Обера «Бог и баядерка, или Влюблённая куртизанка». Оригинальное же название, которым надписан труд Шпажинского, сохранившийся в архиве Чайковского:

«Баядера», лирическая опера в 3-х действиях, либретто на сюжет баллады Гёте, составлено И. В. Шпажинским[4].

Как установили музыковеды, сам замысел либретто «Баядерки» возник у Шпажинского не позднее 6 мая 1887 года, когда он впервые поделился им с Чайковским:

Я нашёл превосходный сюжет в одной балладе Гёте и разработал конспект; но мне так жаль отдавать это дело другому! Вещь может выйти восхитительная. Быть может, когда-нибудь, после «Капитанской дочки», этот сюжет и пригодился бы Вам.

Вас. Яковлев. Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — С. 424. — 504 с.

Сюжет этот действительно Чайковского заинтересовал, так как уже 30 мая 1887 года Шпажинский выслал ему законченное либретто, подтвердив его название «Баядера»:

Дорогой Пётр Ильич!

Посылая «Баядеру», очень рад, что этот восхитительный сюжет будет именно в Ваших руках. Уступаю его только для оперы

Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — С. 447. — 504 с.. (Курсив оригинала)

Примечания

  1. Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — С. 424–425. — 504 с.
  2. Аксаков, К. С. «Магадэва и баядера» (из Гёте). Индийская легенда Архивная копия от 12 августа 2018 на Wayback Machine
  3. «Бог и баядера». Индийская легенда Архивная копия от 20 июля 2018 на Wayback Machine)
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Вас. Яковлев. Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — С. 420–424. — 504 с.

Литература

  • Вас. Яковлев. Чайковский на московской сцене. — М.Л.: Искусство, 1940. — 504 с.