Байбайин (блок Юникода)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Байбайин
англ. Tagalog
Диапазон 1700—171F
(32 кодовые позиции)
Плоскость BMP
Письменности Байбайин
Основные алфавиты Тагальский
Кодовые позиции
Задействовано 23 кодовые позиции
Зарезервировано 9 кодовых позиций
История изменений символов в Юникоде
3.2 20 (+20)
14.0 23 (+3)
Примечания: [1][2]
Официальный документ Юникода

Байбайин (англ. Tagalog) — блок стандарта Юникод, содержащий знаки доиспанской филиппинской разновидности письма байбайин, использовавшейся для записи тагальского языка.

Список символов

Код Символ Название Характеристики в Юникоде Версия,
в которой
был
добавлен
символ
HTML
Категория
символа
Класс комбини-
руемости
Класс
направ-
ления
Тип
разрыва
строки
16-чный 10-чный
U+1700 tagalog letter a Lo 0 L AL 3.2 ᜀ ᜀ
U+1701 tagalog letter i Lo 0 L AL 3.2 ᜁ ᜁ
U+1702 tagalog letter u Lo 0 L AL 3.2 ᜂ ᜂ
U+1703 tagalog letter ka Lo 0 L AL 3.2 ᜃ ᜃ
U+1704 tagalog letter ga Lo 0 L AL 3.2 ᜄ ᜄ
U+1705 tagalog letter nga Lo 0 L AL 3.2 ᜅ ᜅ
U+1706 tagalog letter ta Lo 0 L AL 3.2 ᜆ ᜆ
U+1707 tagalog letter da Lo 0 L AL 3.2 ᜇ ᜇ
U+1708 tagalog letter na Lo 0 L AL 3.2 ᜈ ᜈ
U+1709 tagalog letter pa Lo 0 L AL 3.2 ᜉ ᜉ
U+170A tagalog letter ba Lo 0 L AL 3.2 ᜊ ᜊ
U+170B tagalog letter ma Lo 0 L AL 3.2 ᜋ ᜋ
U+170C tagalog letter ya Lo 0 L AL 3.2 ᜌ ᜌ
U+170D tagalog letter ra Lo 0 L AL 14.0 ᜍ ᜍ
U+170E tagalog letter la Lo 0 L AL 3.2 ᜎ ᜎ
U+170F tagalog letter wa Lo 0 L AL 3.2 ᜏ ᜏ
U+1710 tagalog letter sa Lo 0 L AL 3.2 ᜐ ᜐ
U+1711 tagalog letter ha Lo 0 L AL 3.2 ᜑ ᜑ
U+1712 ◌ᜒ tagalog vowel sign i Mn 0 NSM CM 3.2 ᜒ ᜒ
U+1713 ◌ᜓ tagalog vowel sign u Mn 0 NSM CM 3.2 ᜓ ᜓ
U+1714 ◌᜔ tagalog sign virama Mn 9 NSM CM 3.2 ᜔ ᜔
U+1715 ◌᜕ tagalog sign pamudpod Mc 9 L CM 14.0 ᜕ ᜕
U+1716 <reserved-1716> Cn 0 L XX &#x1716; &#5910;
U+1717 <reserved-1717> Cn 0 L XX &#x1717; &#5911;
U+1718 <reserved-1718> Cn 0 L XX &#x1718; &#5912;
U+1719 <reserved-1719> Cn 0 L XX &#x1719; &#5913;
U+171A <reserved-171A> Cn 0 L XX &#x171A; &#5914;
U+171B <reserved-171B> Cn 0 L XX &#x171B; &#5915;
U+171C <reserved-171C> Cn 0 L XX &#x171C; &#5916;
U+171D <reserved-171D> Cn 0 L XX &#x171D; &#5917;
U+171E <reserved-171E> Cn 0 L XX &#x171E; &#5918;
U+171F tagalog letter archaic ra Lo 0 L AL 14.0 &#x171F; &#5919;

Компактная таблица

Байбайин[1][2]
Официальная таблица символов Консорциума Юникода Архивная копия от 12 августа 2021 на Wayback Machine (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+170x
U+171x
Примечания
1.^ По состоянию на версию 14.0.
2.^ Серые клетки обозначают зарезервированные кодовые позиции.

История

В таблице указаны документы, отражающие процесс формирования блока.

Версия Итоговые кодовые позиции[a] Количество L2  (англ.) ID WG2 ID Документ
3.2 U+1700..170C, 170E..1714 20 L2/98-217 N1755 (pdf, Attach Архивная копия от 11 августа 2021 на Wayback Machine) Everson, Michael (1998-05-25), Proposal for encoding the Philippine scripts in the BMP of ISO/IEC 10646 
L2/98-397 Everson, Michael (1998-11-23), Revised proposal for encoding the Philippine scripts in the UCS 
L2/99-014 N1933 Архивная копия от 11 августа 2021 на Wayback Machine Everson, Michael (1998-11-23), Revised proposal for encoding the Philippine scripts in the UCS 
L2/98-419 (pdf, doc Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine) Aliprand, Joan (1999-02-05), Approved Minutes -- UTC #78 & NCITS Subgroup L2 # 175 Joint Meeting, San Jose, CA -- December 1-4, 1998 
L2/99-232 N2003 Архивная копия от 19 января 2022 на Wayback Machine Umamaheswaran, V. S. (1999-08-03), Minutes of WG 2 meeting 36, Fukuoka, Japan, 1999-03-09--15 
L2/00-097 N2194 Архивная копия от 11 августа 2021 на Wayback Machine Sato, T. K. (2000-02-22), Philippino characters (status report) 
L2/00-357 Everson, Michael (2000-10-16), Philippine Scripts (draft block description) 
L2/01-050 N2253 Архивная копия от 30 ноября 2019 на Wayback Machine Umamaheswaran, V. S. (2001-01-21), Minutes of the SC2/WG2 meeting in Athens, September 2000 
14.0 U+170D, 171F 2 L2/19-258R Brennan, Fredrick R. (2019-07-18), The baybayin "ra", its origins and a plea for its formal recognition 
L2/19-286 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2019-07-22), Recommendations to UTC #160 July 2019 on Script Proposals 
L2/19-270 Moore, Lisa (2019-10-07), UTC #160 Minutes 
U+1715 1 L2/20-257 Brennan, Fredrick R. (2020-09-23), Please reclassify the Philippine pamudpod 
L2/20-250 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2020-10-01), Recommendations to UTC #165 October 2020 on Script Proposals 
L2/20-272 Brennan, Fredrick R. (2020-10-03), Amended proposal to encode the Tagalog pamudpod 
L2/20-237 Moore, Lisa (2020-10-27), UTC #165 Minutes 
L2/21-117 Pournader, Roozbeh (2021-05-20), Pamudpod properties (Tagalog and Hanunoo) 
L2/21-130 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Liang, Hai (2021-07-26), Recommendations to UTC #168 July 2021 on Script Proposals 
L2/21-123 Cummings, Craig (2021-08-03), Draft Minutes of UTC Meeting 168 
  1. Предложенные коды и названия символов могут отличаться от окончательного варианта.

См. также

Примечания

  1. Unicode character database. The Unicode Standard. Дата обращения: 9 июля 2016. Архивировано 25 сентября 2017 года.
  2. Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. Дата обращения: 9 июля 2016. Архивировано 29 июня 2016 года.