Абрамов, Николай Викторович
Николай Абрамов | |
---|---|
вепс. Nikolai Abramov | |
Род деятельности | поэт, журналист, переводчик |
Годы творчества | 1980—2016 |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | вепсский, русский |
Награды | |
Никола́й Ви́кторович Абра́мов (24 января 1961, Казыченская, Ленинградская область — 23 января 2016, Петрозаводск) — вепсский и русский писатель, поэт, журналист, литературный переводчик, заслуженный работник культуры Республики Карелия. Народный писатель Республики Карелия (2017)[1].
Биография
Родился и провёл детство в вепсском селе Ладва в Ленинградской области. Вепс по происхождению.
В 1978 году закончил Винницкую среднюю школу. Учился в Ленинградском топографическом техникуме, Петрозаводском государственном университете, Карельском государственном педагогическом университете. Работал грузчиком, рабочим в совхозе, рамщиком на пилораме, директором сельского дома культуры, рабочим в геодезической экспедиции, фотографом, корреспондентом районной газеты «Свирские огни», собственным корреспондентом «Финно-угорской газеты», корреспондентом независимой частной газеты «Кто о чём», редактором и главным редактором вепсской газеты «Kodima» (вепс. Родная земля). Последние годы работал в Национальной библиотеке Карелии.
Член Союза писателей России с 1998 г. и Союза журналистов России с 2003 г. На состоявшемся в августе 2010 г. в Оулу (Финляндия) XI Международном конгрессе финно-угорских писателей избран в правление Международной ассоциации финно-угорских писателей. Член правления Союза журналистов Республики Карелия.
Скончался в Петрозаводске после тяжёлой скоротечной болезни 23 января 2016 года, за день до своего 55-летия. Похоронен на малой родине в деревне Ладва.
Творчество
Первый сборник стихов Абрамова — «Koumekümne koume» («Тридцать три») — вышел в 1994 году и стал первой художественной книгой на вепсском языке. В 1999 году вышел второй сборник Абрамова, «Kurgiden aig» («Время журавлей»), где кроме его собственных стихов опубликована переведённая им на вепсский поэзия Пушкина, Есенина, Пастернака, Рубцова, Высоцкого, Евтушенко.
В 1999 г., при финансовой поддержке Финского литературного общества и общества Кастренин (Финляндия), издал книгу стихотворений и переводов «Kurgiden aig» («Время журавлей»). В 2005 г. вышел третий сборник поэта «Pagiškam, vell’» («Поговорим, брат») на вепсском и русском языках. Эта и предыдущая книги выпущены издательством «Периодика» (Петрозаводск).
В 2010 в Будапеште вышел сборник стихов Николая Абрамова «Дважды тридцать три» на вепсском и венгерском языках, а в Таллине — сборник «Kurgede aeg» («Время журавлей») на эстонском языке.
В 2011 г. в Париже вышел сборник стихов Николая Абрамова «Les chants des forêts» («Песни леса») на вепсском и французском языках
В 2013 г. в Санкт-Петербурге вышел кириллический сборник стихов на вепсском языке «Оять-ёген рандал…».
Поэт переводил на вепсский язык классиков мировой и русской литературы. Переводил произведения Омара Хайяма, Рабиндраната Тагора, Уильяма Шекспира, Поля Верлена, Александра Пушкина, Льва Толстого, Сергея Есенина, Николая Клюева, Бориса Пастернака, Николая Рубцова, Евгения Евтушенко, Владимира Высоцкого и других. Переводил также отрывки из эстонского народного эпоса «Калевипоэг», сказки народа Коми, стихи и прозу финно-угорских писателей России. Среди переведённых Николаем Абрамовым произведений есть и тексты мировых рок-хитов Yesterday (The Beatles)[2] и We Are The Champions (Queen), которые исполняют на вепсском языке певица Анна Васильева (Юсне) и Национальный ансамбль песни и танца Карелии «Кантеле».
Стихи Николая Абрамова публиковались в различных сборниках, антологиях, переводились с вепсского на русский, финский, эстонский, шведский, французский, норвежский, венгерский, языки финно-угорских народов России.
Книга Николая Абрамова «Kurgiden aig» («Время журавлей») находится в фондах Государственного культурного центра-музея В. С. Высоцкого «Дом Высоцкого на Таганке».
Кроме литературной работы, Николай Абрамов профессионально занимался фотографией. В Петрозаводске состоялись три его персональные фотовыставки, снимки Абрамова экспонировались на различных выставках в России, Норвегии, Украине, публиковались в журналах и фотоальбомах.
Ещё одна из творческих ипостасей Николая Абрамова — съёмки в кино. Короткометражный художественный фильм «Счастье» с его участием завоевал приз «Золотая лада» на IV Всероссийском фестивале короткометражных игровых фильмов «Встречи на Вятке» (Киров, 2007).
В октябре 2009 г. документальный фильм «Вепсский завет» (продюсерский центр АТК-студио, С-Петербург), в съёмках которого принимал участие Абрамов, получил Гран-при II межрегионального конкурса мультимедийного искусства «Золотая кедровая ветвь Сибири» в Кемерове.
Награды и признание
- Международная литературная премия Фонда Бенгта Похьянена (Швеция, 2007)[3]
- Лауреат года Республики Карелия (2009)
- Заслуженный работник культуры Республики Карелия (2011)
- Народный писатель Республики Карелия (2017, звание присвоено посмертно)
Примечания
- ↑ Вепсский поэт Николай Абрамов награждён посмертно . Дата обращения: 23 августа 2017. Архивировано 24 августа 2017 года.
- ↑ Вепсский кинематограф получил всероссийское признание (недоступная ссылка). Администрация Главы Республики Карелия (апрель 2007). Дата обращения: 3 апреля 2013. Архивировано 3 февраля 2016 года.
- ↑ Плеханчук Н. Вепсский поэт награждён шведской премией . ГТРК Карелия (28 августа 2006). Дата обращения: 3 апреля 2013. Архивировано 3 апреля 2013 года.
Литература
- Писатели Карелии: Библиографический словарь. — Петрозаводск, 2006
- Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 1: А — Й. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2007. С. 113—400 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0123-0 (т. 1)
Ссылки
- Абрамов Николай Викторович . Этнография и фольклор Олонецкой и Архангельской губерний. Дата обращения: 3 апреля 2013. Архивировано 3 апреля 2013 года.
- Абрамов Николай Викторович
- Последний из могикан
- Памяти Николая Абрамова
- Клуб любителей творчества Николая Абрамова
- Абрамов Николай Викторович
- Персоналии по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэты Карелии
- Поэты России XX века
- Поэты России XXI века
- Журналисты по алфавиту
- Журналисты России
- Журналисты XX века
- Журналисты XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики России
- Переводчики XX века
- Переводчики XXI века
- Переводчики поэзии на вепсский язык
- Переводчики с русского языка
- Писатели по алфавиту
- Лауреаты года Республики Карелия
- Русские поэты
- Вепсские поэты
- Вепсские писатели
- Члены Союза писателей России
- Члены Союза журналистов России
- Редакторы XX века
- Редакторы XXI века
- Редакторы России
- Редакторы газет
- Заслуженные работники культуры Республики Карелия
- Народные писатели Республики Карелия
- Похороненные в Подпорожском районе
- Редакторы по алфавиту