Ударение в польском языке

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Типы ударения в польских диалектах на карте акцентных систем западнославянского ареала

Ударе́ние в по́льском языке́ (польск. akcent) — одна из основных просодических характеристик польской фонологической системы. По преобладающему фонетическому компоненту относится к динамическому (или силовому, экспираторному) типу (производится за счёт интенсивности произношения, вызываемой увеличением мускульного напряжения и усилением выдоха)[~ 1][1][2]. Различают словесное ударение, в котором выделяется слог в слове, и фразовое ударение, в котором выделяется слово во фразе или предложении[2][3][4].

Ударение в польском языке по отношению к полнозначным единицам выполняет определённую делимитативную (разграничительную) функцию, отмечающую границы слов (исключая односложные слова, клитики и многосложные слова с побочным инициальным ударением). Основной же функцией является кульминативная, обеспечивающая цельность и отдельность слова при помощи выделения его просодичекого центра. Функции фонологического или грамматического различения для ударения в польском языке не характерны[2][5][6].

Характеристика

Словесное ударение

Парокситоническое ударение в слове kobieta «женщина»
Второстепенное ударение на первом слоге в слове językoznawstwo «языкознание, лингвистика»

В современном польском языке словесное ударение по своей фонологической структуре является связанным фиксированным ударением. В подавляющем большинстве случаев оно падает на предпоследний слог в слове (парокситонический тип): ˈnoga «нога», ˈokno «окно», koˈbieta «женщина», słoˈneczny «солнечный», stanoˈwisko «положение», filoloˈgiczny «филологический», urzeczywistˈnienie «осуществление»[1][3][7]. По морфологической структуре ударение является подвижным, падающим на разные слоги в разных словоформах: ˈgałąź «ветка» — gaˈłązka «веточка» — rozgałęˈziony «разветвлённый». Ударение имеет каждое знаменательное слово, более одного ударного слога имеют только многосложные слова, у которых могут отмечаться главное и второстепенное ударение[8].

В некоторых случаях ударение в польском языке может падать на другие слоги:

  • на первый слог слова (инициальное ударение); выступает в качестве второстепенного (слабого побочного) ударения в многосложных словах, особенно сильно проявляющееся в ораторской речи и при эмфазе: ˌjęzykozˈnawstwo «языкознание, лингвистика», ˌekonoˈmiczny «экономический», ˌpoliˈtyczny «политический»[8][9][6];
  • на четвёртый слог от конца слога; характерно для таких грамматических форм, как формы глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения: napiˈsalibyśmy/napiˈsałybyśmy «(мы) написали бы», ˈznieślibyście/ˈzniosłybyście «(вы) снесли бы», ˈbylibyśmy/ˈbyłybyśmy «(мы) были бы»[8][6];
Пропарокситоническое ударение в слове matematyka «математика»
  • на третий слог от конца слога (пропарокситонический тип):
    • в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения, заканчивающихся на -śmy, -ście: choˈdziliśmy/choˈdziłyśmy «(мы) ходили», pracoˈwaliście/pracoˈwałyście «(вы) работали», ˈbyliśmy/ˈbyłyśmy «(мы) были»[4][8][10];
    • в формах глаголов 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения: choˈdziłabym «(я) ходила бы», choˈdziłabyś «(ты) ходила бы», choˈdziłaby «(она) ходила бы», nauˈczyliby/nauˈczyłyby «(они) научили бы»[4][10];
    • в сложных формах имён числительных, заканчивающихся на -sta, -set, -kroć (исключая формы творительного падежа): ˈczterysta «четыреста», ˈczterystu «четыреста, четырёхсот и т. д.» (но czteryˈstoma «четырьмястами»), ˈsześciuset «шестьсот, шестисот и т. д.», ˈsiedemset «семьсот», ˈsiedmiuset «семьсот, семисот и т. д.», ˈosiemkroć «(в) восемь раз» ˈkilkaset «несколько сот»[11][12];
    • в сочетаниях союзов с подвижными личными окончаниями глаголов (-śmy, -ście) или с частицами при глаголах сослагательного наклонения: ˈabyśmy «чтобы, лишь бы мы (нам)», ˈżebyście «чтобы, если бы вы (вам)», jeˈżeliby «если бы (же)», ˈjeśliby «если бы», poˈnieważby «потому что, так как, ибо»[12];
    • в словах преимущественно иностранного происхождения, заканчивающихся на -ika/-yka, -ik/-yk в форме именительного падежа, которые заимствованы из латыни или при её посредстве из греческого языка: mateˈmatyka «математика», graˈmatyka «грамматика», ˈmuzyka «музыка», ˈlogika «логика», ˈpanika «паника», ˈtechnika «техника», ˈfabryka «фабрика, завод»; если косвенная падежная форма имеет больше или меньше слогов, чем форма именительного падежа, то в таком случае ударение в ней падает на предпоследний слог: gaˈlaktyka «галактика», но galaktyˈkami «галактиками», gaˈlaktyk «галактик»[4][8][10];
    • в наименованиях лиц мужского рода, названия профессий которых образованы от слов на -ik/-yk в формах родительного падежа или же в формах с тем же самым числом слогов, что и в форме родительного падежа: cyberˈnetykiem «кибернетиком», но cyberˈnetyk «кибернетик», cybernetyˈkami «кибернетиками», teoˈretyka «теоретика», teoˈretykom «теоретикам», но teoˈretyk «теоретик», hisˈtoryka «историка», но hisˈtoryk «историк», hisˈtoryka «историка», но hisˈtoryk «историк», ˈmuzyka «музыканта», но ˈmuzyk «музыкант»[1][7][4];
    • в отдельных именах существительных в основном иностранного происхождения: ˈkomitet «комитет», ˈmaksimum «максимум», ˈminimum «минимум», ˈprezydent «президент», ˈopera «опера», ˈstatua «статуя», rzeczposˈpolita «республика», uniˈwersytet «университет», ˈszczegóły «подробности», ˈokolica «окрестность», ˈocean «океан», ˈw ogóle «вообще»[1][12];
Ударение в заимствовании abarot, которые ставится в соответствии с ударением в русском первоисточнике
Два ударения в слове dwudziestozłotówka «банкнота в двадцать злотых»

В заимствованиях, которые фонетически до конца не адаптированы в польском языке, ударение падает на тот же слог, что и в языке-источнике: foyer (произносится fłaˈje) «фойе», tournée (произносится turˈne) «турне», vinaigrette (произносится wineˈgret) «винегрет»[12][13].

Ударение в фонетическом слове

Наряду с обязательно ударными словами, называемыми ортотоническими, в польском языке имеются всегда безударные слова — клитики, к которым относят частицы, предлоги, краткие местоименные формы, подвижные личные окончания. Клитики вместе с примыкающими к нему полнозначными словами образуют единое фонетическое слово с одним ударным слогом. В польском языке безударные клитики могут находиться как перед полнозначным словом (проклитики), так и за ним (энклитики). В ряде случаев отрицательная частица nie и предлоги, находящиеся в позиции перед односложными словами, могут «перетягивать» ударение на себя[8][6][12].

К безударным проклитикам относятся[12][9]:

  • отрицательная частица nie с глаголами, имеющими два и более слогов: nie poˈmagaj «не помогай», nie przyˈchodzą «не приходят», nie zapomˈnimy «не забываем», nie czytaj «не читай», но ˈnie wiem «не знаю»;
  • предлоги, состоящие из одного слога: do ˈsądu «в суд», na podoˈbieństwo «наподобие», ku przyˈszłości «к будущему», nad ˈmorze «на море», но ˈmiędzy ˈludźmi «среди людей».

К безударным энклитикам относятся[12][9]:

  • односложные, в том числе краткие (энклитические) формы личных местоимений (ci «тебе», go «его», «её», mu «ему», was «вас»), возвратная частица się и частицы -no, -bym -byś и т. п., выступающие в позиции после глаголов: przeˈczytam ci «прочитываю тебе», ˈkocham go «(я) люблю его», odˈprowadź ją «проводи её», ˈurządziłbym się «(он) устроился бы», ˈzwrócić się «обратиться», ˈczytaj no! «читай же!».

В следующих случаях частицы и предлоги находятся под ударением (частицы и предлоги образуют при этом с именами существительными, местоимениями, глаголами одно слово с парокситоническим ударением)[12][9]:

  • с отрицательной частицей nie при глаголах, состоящих из одного слога: ˈnie krzycz «не кричи», ˈnie mam «не имею», ˈnie znał «(он) не знал»;
  • с односложными предлогами при местоимениях: ˈbez nich «без них», ˈdo was «к вам», raz ˈna rok «раз в год»;
  • с двусложными предлогами при местоимениях: beˈze mnie «без меня», poˈza mną «кроме меня».
  • с предлогами в составе некоторых устойчивых выражений: coś za coś «услуга за услугу», pleść trzy po trzy «нести околесицу», wyjść za mąż «выйти замуж».

Фразовое ударение

Фразовое ударение объединяет разные слова в одну фразу или предложение (если оно состоит из одной фразы). При постановке фразового ударения в одном из слов во фразе усиливается его словесное ударение. В польском языке наибольшая интенсивность ударения отмечается на ударной гласной последнего слова во фразе, а наименьшая — на ударной гласной первого слова. В соответствии с этим в конце фразы или предложения находится наиболее важное по смыслу слово и, напротив, слова, имеющие менее существенное значение, разного рода дополнения, а также служебные слова в конце предложения не ставятся. Перенос фразового ударения на слово, не являющееся во фразе последним, считается допустимым, если есть необходимость выделить какой-либо другой элемент фразы, хоть это и будет отступлением от естественного произношения: Ten pałac był zawsze ich własnością «Этот дворец всегда был их собственностью»[12].

Случаи ненормативного ударения

В разговорной речи в современном польском языке отмечается сильная тенденция ставить ударение на второй слог от конца во всех типах форм и слов. Прежде всего это характерно для речи молодого поколения. Тем не менее, такой тип ударения не допускается языковыми нормами польского стандартного языка[8][7].

В следующих случаях ударение на предпоследнем слоге в словах рассматривается как допустимый вариант для разговорной речи, хотя, согласно литературной норме, ударение необходимо ставить на третьем от конца слова слоге[4][14]:

  • в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения;
  • в формах 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения;
  • в словах, заканчивающихся на -ika/-yka.

Тенденции постановки ударения, не допускаемые литературной нормой[15]:

  • ударение на первом слоге, особенно в публичных выступлениях: ˈogromne znaczenie «большое значение», ˈpodpisanie umowy «подписание договора»;
  • ударение на третьем слоге от конца слога в некоторых группах слов, в которых ударение по норме должно ставиться на предпоследнем слоге:
    • atˈmosfera «атмосфера», ˈkapitan «капитан», ˈoficer «офицер», ˈwizyta «визит» (слова, не имеющие латинского происхождения);
    • bibliˈoteka «библиотека», eˈpiskopat «епископат, епископство», ˈliceum «лицей», ˈmuzeum «музей» (слова, имеющие латинское происхождение, с исконным ударением на предпоследнем слоге);
    • ˈboisko «спортивная площадка», ˈnauka «наука», ˈróżnica «разница, различие», biˈjatyka «драка, потасовка», *piˈjatyka «пьянка» (польские слова, не являющиеся заимствованиями).

История

Памятники польского языка не содержат данных, достаточных для исследования истории ударения, поэтому современные знания основаны главным образом на гипотезах, сравнительно-историческом методе и архаизмах, сохранившихся в польских диалектах[16].

Польский язык унаследовал от праславянского языка свободное (падающее в разных словах на разные слоги) и подвижное ударение (меняющее своё место в разных словоформах одного слова). До настоящего времени такой тип ударения сохранился в говорах севернокашубского диалекта, а также в русском, белорусском, болгарском и некоторых других славянских языках[17][18]. Ударение в праславянском было музыкальным, в нём различались восходящая интонация (акут) и нисходящая интонация (циркумфлекс). В польском языке следы таких интонационных различий сохранились лишь частично. Праславянский новый акут отразился в древнепольском как долгота гласного (król), в то время как акут и циркумфлекс — как краткость (krowa). Частично сохранились также характерные для праславянского языка различия долготы и краткости ударных и безударных гласных. Впоследствии количественное противопоставление сменилось качественным: долгие гласные отразились как ą, ó (в диалектах также å и é), а краткие как ę, o, a и e[19][20]

В древнепольский период (со второй половины XII века до рубежа XV и XVI веков) польское словесное ударение претерпело ряд существенных изменений. В XIII веке в польском языке, вероятнее всего, ещё сохранялось свободное и подвижное ударение. Но уже к XIV веку в польском установилось фиксированное инициальное ударение, всегда падающее на первый слог слова[18][21]. Такой тип ударения выступает в современных западнославянских языках — в чешском, словацком, нижнелужицком и верхнелужицком, а также в южнокашубских говорах[2][22][23]. В польском языковом ареале инициальное ударение сохранилось в подгальских говорах. Сохранению этого архаизма способствовала относительная изоляция подгальского диалектного ареала — периферийное положение Подгалья на границе с областью распространения словацкого языка и наличие в прошлом лесистых территорий в Бескидах, которые отделяли подгальскую территорию от остального ареала малопольских говоров[21][24].

На рубеже XV и XVI веков словесное ударение в польском языке перешло с первого слога на предпоследний. Данный процесс был одним из ряда фонетических процессов, который завершал древнепольский период и начинал среднепольский период истории польского языка[2][23][25]. Парокситоническое ударение сначала появилось в многосложных словах как второстепенное ударение по отношению к инициальному ударению и со временем стало основным ударением, полностью вытеснив ударение на первый слог. Постепенно ударение в более коротких словах стало уподобляться ударению в многосложных словах с ударением на предпоследнем слоге (в односложных и двусложных словах инициальное и парокситоническое ударение падают на один и тот же слог — первый, он же одновременно с этим — предпоследний)[26][27]. Парокситоническое ударение изначально распространилось, по-видимому, в центральной Польше, а затем постепенно охватило периферийные районы польского языкового ареала[16]. Стабилизация парокситонического ударения в польском языке длилась с XVI по XVIII век[26][28][29]. Наиболее ранним письменным свидетельством распространения парокситонического ударения является сообщение Г. Кнапского в его словаре, изданном в 1621 году: Natężanie, podnoszenie z przedłużaniem sylab w mowie, w słowiech[28].

В начале новопольского периода (вторая половина XVIII века) в польском языке изменился тип ударения в фонетическом слове (в группе слов с самостоятельным и несамостоятельным словом с точки зрения ударения — проклитикой или энклитикой). Если раньше ударение падало на предпоследний слог фонетического слова, то в конце XVIII века стало падать на предпоследний слог самостоятельного слова: staˈło sięˈstało się «стало, сделалось»[30][31].

Примечания

Комментарии
  1. В польском языке различие в силе выдоха при произношении ударных и безударных гласных менее выражено, чем в русском языке. Безударные гласные не подвергаются качественной редукции и произносятся с той же отчётливостью, что и ударные гласные. Но в словах с тремя и более слогами редукция безударных гласных может встречаться: uniˈwersytet [uniˈwerstet] «университет», ˈw ogóle [ˈw ogle] «вообще». Дополнительным признаком ударения в польском языке является длительность: ударная гласная всегда имеет несколько бо́льшую длительность, чем безударная.
  2. В аббревиатурах ударение иногда может играть смыслоразличительную роль: слово PKS с ударением на последний слог (pe-ka-ˈes) означает наименование предприятия, а PKS с ударением на предпоследний слог (pe-ˈka-es) означает автобус этого предприятия.
Источники
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Посвянская, 1977, с. 30.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Nagórko, 2007, s. 59.
  3. 3,0 3,1 Ostaszewska, Tambor, 2000, s. 94.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Wielki słownik poprawnej polszczyzny, 2008, s. 1546.
  5. Тихомирова, 2005, с. 11.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Ostaszewska, Tambor, 2000, s. 95.
  7. 7,0 7,1 7,2 Тихомирова, 1978, с. 20.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 Тихомирова, 2005, с. 10.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 Тихомирова, 1978, с. 21.
  10. 10,0 10,1 10,2 Ostaszewska, Tambor, 2000, s. 94—95.
  11. Nagórko, 2007, s. 60.
  12. 12,00 12,01 12,02 12,03 12,04 12,05 12,06 12,07 12,08 12,09 12,10 12,11 Wielki słownik poprawnej polszczyzny, 2008, s. 1547.
  13. 13,0 13,1 Nagórko, 2007, s. 59—60.
  14. Марковский А.[pl]. Konferencje i dyskusje naukowe. Norma wzorcowa : [арх. 14.02.2020] : [польск.] // Rada Języka Polskiego. — Warszawa, 2007. (Дата обращения: 14 февраля 2020)
  15. Wielki słownik poprawnej polszczyzny, 2008, s. 1548.
  16. 16,0 16,1 Klemensiewicz, 1976, s. 102.
  17. Walczak, 1999, s. 79.
  18. 18,0 18,1 Ананьева, 2009, с. 127.
  19. Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев С. Л. Основы славянской акцентологии. — М., 1990. — С. 13—14. — ISBN 5-02-011-011-6.
  20. Kapović M. Povijest hrvatske akcentuacije. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2015. — ISBN 978-953-150-971-8.
  21. 21,0 21,1 Walczak, 1999, s. 79—80.
  22. Walczak, 1999, s. 80.
  23. 23,0 23,1 Тихомирова, 2005, с. 7.
  24. Тихомирова, 2005, с. 36.
  25. Walczak, 1999, s. 81.
  26. 26,0 26,1 Długosz-Kurczabowa, Dubisz, 2006, s. 133.
  27. Ананьева, 2009, с. 130—131.
  28. 28,0 28,1 Klemensiewicz, 1976, s. 292.
  29. Ананьева, 2009, с. 139, 142.
  30. Walczak, 1999, s. 233.
  31. Ананьева, 2009, с. 142.

Литература