Бакмейстер, Логин Иванович

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Логин Иванович Бакмейстер
нем. Hartwig Ludwig Christian Bacmeister
Имя при рождении Хартвиг Людвиг Кристиан Бакмейстер
Место рождения Герренбург, Людерсдорф
Род деятельности библиограф, переводчик, редактор, лингвист
Награды и премии

Орден Святого Владимира 4-й степени

Логин (Логгин) Иванович Бакмейстер (Хартвиг Людвиг Кристиан Бакмейстер; нем. Hartwig Ludwig Christian Bacmeister (15 марта 1730 — 22 мая [3 июня1806[1]) — русский библиограф, переводчик, редактор, лингвист, педагог[2].

Биография

Родился в деревне Герренбург, в мекленбургском княжестве Рацебург, учился в Рацебурге, Любеке и Иене, где изучал правоведение, но, не кончив курса, стал домашним учителем, путешествовал по Голландии, а в 1760 году принял место гувернёра в Лифляндии. В 1762 году при содействии А. Л. Шлёцера, с которым чрезвычайно близко сошёлся ещё во времена студенчества в Германии, переселился в Петербург, где три года состоял воспитателем детей архиятера Кондоиди и вместе с ними совершил путешествие в Стокгольм. По возвращении, в 1766 году, получил место инспектора Академической гимназии, которое занимал до 1778 года. Затем служил советником при Экспедиции государственных доходов[3], выйдя в отставку в 1801 году с чином статского советника.

Состоял членом Королевского Немецкого общества в Гёттингене[de][4].

Умер в Петербурге[5].

Деятельность

Начиная со службы в гимназии, занимался переводами. Перевёл на немецкий язык «Древнюю Российскую историю» М. В. Ломоносова («Alte Russische Geschichte … bis auf den Tod des Grossf. Jaroslaw’s I …». — Riga; Leipzig, 1768)[6], фрагменты из издания М. М. Щербатова «Журнал или поденная записка … государя Петра Великого с 1698 года…» («Beyträge zur Geschichte Peters des Grossen», 3 т. — Riga, 1774—1784); с шведского на немецкий язык — «Историю шведской нации» А. Ботина[sv] («Geschichte der Schwedischen Nation im Grundriss». — Riga; Leipzig, 1767). Составил «Топографические известия, служащие для полного географического описания Рос. Империи» (4 ч. в одном томе, СПб., 1771—1774), представляющие собой свод ответов на вопросы, разосланные Академией наук провинциальным властям относительно географических условий подведомственных им местностей. На основании этих ответов и других источников составил краткий учебник географии (Ревель, 1773), который был переведён на русский язык и служил для обучения «академического юношества».

С 1769 года по поручению Комиссии Академии наук занимался цензурированием иностранных изданий, предназначенных к набору в академической типографии[5].

В 1772 году организовал выпуск «Russische Bibliothek, zur Kenntniß des gegenwärtigen Zustandes der Literatur in Rußland» (с нем. — «Русская библиотека: К информации о современном положении литературы в России»), до 1782 года вышло 11 томов, в 11-м томе дан указатель ко всему изданию. В этом издании давался обзор издававшихся в России книг с их описанием (и извлечениями), критическими замечаниями и указанием цен. Кроме того, здесь размещались известия об учёных путешествиях, академические и университетские новости, некрологи, оглавления разных сборников и журналов и т. п. Издание было прекращено из-за отсутствия поддержки со стороны Академии наук и других учреждений[3]. Это был первый библиографический журнал в России[3][7]. В 1788—1789 годах редактировал выпуски «Еженедельных известий Вольного экономического общества».

В 1773 году приступил к сравнительному изучению языков, исходя из сравнения только лексики и грамматики — принципа, положенного в основу лингвистической компаративистики[8].

В 1785 году под его руководством (по поручению Екатерины II) был выполнен перевод Записок о Московии Сигизмунда фон Герберштейна[9].

Собрал большую библиотеку русских книг и сочинений о России[10].

Избранные труды

Источники — каталоги РГБ, РНБ

переводы
  • Beyträge zur Geschichte Peters des Grossen / Hrsg. von H. L. C. Bacmeister; [übersetzt von Ch. G. Arndt, H. L. Ch. Bacmeister]. — Riga: Hartknoch. — [Ann Arbor, Michigan : University Microfilms Internat., 1980].
    • Bd. 1, 2 : Tagebuch Peters des Grossen in einer deutschen Übersetzung. — 1774, 1776. — 526 + 244 S.
    • Bd. 3 : Beilagen zu dem Tagebuch Peters des Grossen, meistens aus dem Russischen übersetzt. — 1784. — 452 S.
  • Botin A.[sv] Geschichte der Schwedischen Nation im Grundriss / Aus dem Schwedischen ins Deutsche übersetzt von H. L. C. Backmeister. — Riga; Leipzig : Hartknoch, 1767.
  • Lomonossow M. Alte Russische Geschichte von dem Ursprunge der Russischen Nation bis auf den Tod des Großfürsten Jaroslaw des Ersten, oder bis auf das Jahr 1054 / Aus dem Russischen ins Deutsche übersetzt von H. L. C. Bacmeister. — Riga; Leipzig : Hartknoch, 1768. — 192 S.
  • Müller G. F. Lebensbeschreibung des General-Feldmarschalls Grafen Boris' Petrowitschj Scheremetew', mit eingestreueten Erläuterungen über die Geschichte Peters des Grossen / übersetzt aus dem Russ. von H. L. C. Bacmeister. — St. Petersburg: Hartknoch, 1789. — 212 S.
редактор (издатель)
  • Еженедельныя известия Вольнаго экономическаго общества / Ред.: Л. И. Бакмейстер. — СПб.: Тип. Горнаго училища, [1788—1789]. — 1200 экз.
  • Russische Bibliothek, zur Kenntniß des gegenwärtigen Zustandes der Literatur in Rußland (= Русская библиотека для познания современного состояния русской литературы) / Hrsg. von H. L. C. Bacmeister. — St. Petersburg [u.a.] ; Leipzig : Hartknoch. — 1772—1787. — Bd. 1-11. — [Ann Arbor, Michigan, USA ; London, England : University Microfilms Internat.]

Награды

Семья

Двоюродный брат — Иван Бакмейстер.

Примечания

  1. В Allgemeine Deutsche Biographie Архивная копия от 29 октября 2020 на Wayback Machine указана дата смерти 13 июня 1806.
  2. Бакмейстер, Гартвиг-Людвиг-Христиан // Русский биографический словарь: в 25 томах. — Императорское Русское историческое общество. — СПб.М., 1896—1918.
  3. 3,0 3,1 3,2 Томан И..
  4. Запись № 003498156 (нем.). Каталог старопечатных книг РГБ. Дата обращения: 2 мая 2015.
  5. 5,0 5,1 Кирикова, 2018.
  6. Этот труд Бакмейстера был в последующем переведён на французский:
    Lomonosov M.V. Histoire de la Russie, depuis l’origine de la nation russe jusqu’a la mort du Grand-Duc Jaroslaws (sic) I / Traduit de l’Allemand, par M.E***. — Paris; Dijon, 1769.
     •  — Paris, 1773.
     •  — Paris, 1776.
  7. Jürjo I. Aufklärung im Baltikum : Leben und Werk des livländischen Gelehrten August Wilhelm Hupel (1737—1819). — Köln: Böhlau, 2006. — S. 267. — (Quellen und Studien zur baltischen Geschichte). — ISBN 3-412-30805-6.
  8. Foertsch H., 2001, S. 84.
  9. И. С. Шаркова. О русском переводе «Записок о московских делах» С. Герберштейна 1785 г. Архивная копия от 23 ноября 2018 на Wayback Machine. с.347
  10. В РНБ имеется каталог собрания:
     • Katalog von Büchern, gesammelt von H.L.C.Bacmeister. — St.Petersburg, 1798.

Литература

Ссылки