Обманутый рыцарь

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «The Baffled Knight»)

«Обманутый рыцарь» (англ. The Baffled Knight, также Blow Away the Morning Dew; Child 112, Roud 11[1]) — народная баллада шотландского происхождения. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит шесть её вариантов (один из них, из сборника Томаса Перси, поместив в приложение), самый старый из которых взят из сборника «Deuteromelia» 1609 года, составленного Томасом Рейвенскрофтом[англ.], в котором снабжён мелодией[2][3].

На русский язык разные варианты баллады переводили Вера Потапова и, под названием «Сын пастуха», Герман Плисецкий[2].

Сюжет

Молодой рыцарь (в других версиях пастушок или сын фермера) встречает на лугу девушку и выражает намерение возлечь с ней прямо здесь и сейчас. Во всех вариантах она изобретает различные предлоги, чтобы не делать этого здесь (например, она указывает, что роса испачкает её новый наряд) и предлагает юноше отвезти её к ней домой, где есть удобная спальня. Он усаживает её на коня и они, как брат и сестра, чинно едут до самых ворот, где девушка заходит внутрь и быстро закрывает перед ним дверь. В одном из вариантов она бросает ему кошелёк с золотом за труды, а также (во всех версиях) советует, на случай, если юноша попадёт в схожую ситуацию, не бояться испачкать девичью одежду и в следующий раз быть настойчивее[2].

Некоторые версии завершаются следующими строками: «If you would not when you might / You shall not when you would.». Очень похожие на них («The man that will nocht whan he may, / Sall have nocht quhen he wald») содержатся в лирической пасторали XV века «Robene and Makyne[англ.]», причём сюжеты двух историй имеют отдалённое сходство. Песня «Jock Sheep» (Roud 5862[1]) произошла от этой баллады и обладает более антифеминистской концовкой. В целом подобный сюжет широко распространён в фольклоре Франции, Италии, Испании, Португалии и других европейских стран[3][2].

Примечания

  1. 1,0 1,1 Vaughan Williams Memorial Library. Дата обращения: 5 января 2018. Архивировано 24 января 2021 года.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. — М.: Радуга, 1988. — 512 с. — ISBN 5-05-001852-8.
  3. 3,0 3,1 Lizie Wan [Child 51] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 4 января 2017.