Перейти к содержанию
🌲 С 2026 годом! 🥂
Пусть он будет победным! 🌟

Little Bo-Peep

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Little Bo Peep»)

«Малышка Бо-Пи́п»[1] или (англ. «Little Bo-Peep» или «Little Bo-Peep has lost her sheep») — английское детское стихотворение (песенка). В «Индексе народных песен Роуда» (англ. Roud Folk Song Index) ей присвоен номер 6487.[2]

Сюжет

Девочка по имени Бо-Пип потеряла своих овечек. Вскоре они вернулись к ней, но хвостиков у них не было. Позже она нашла и хвосты: овечки оставили их сушиться на дереве.[2][3]

История

Самая первая записанная версия песенки была найдена в рукописи, относящейся к 1805 году; в ней опубликован только первый куплет[4] (англ.). В ней содержится отсылка к популярной в XVI веке детской игре bo-peep (в том числе описанной в пьесе Шекспира «Король Лир» (акт I, сцена IV)), в которой bo-peep — предположительно отсылка к детской игре «Ку-ку» (англ. Peekaboo)[5] (англ.), но свидетельств о том, что собственно песенка существовала до XVIII века, нет[4] (англ.). Полная записанная версия песенки опубликована в 1810 году в самой первой печатной версии книги Gammer Gurton’s Garland or The Nursery Parnassus[4] (англ.).
Идиома to play bo-peep была известна ещё в XIV веке и означала стояние у позорного столба. Так, например, в 1364 году хозяйка пивной Элис Костон была приговорена к позорному столбу («play bo pepe thorowe a pillery»)[6] (англ.). А в одной английской балладе XV века рядом с этой идиомой уже упоминаются и «овцы»: «Halfe England ys nowght now but shepe // In every corner they play boe-pepe».[7] (англ.)

Культурные аллюзии

  • Как отмечается в примечаниях к русскому переводу «Алисы в Стране чудес», в этой книге использован тот же приём «отчуждения», что и в стихотворении о малютке Бо-Пип (выросшая Алиса представляет себе, как она будет отправлять по почте подарки своим ногам).[3]
  • Бенни Хилл дважды использовал стихотворение о Бо-Пип для пародий в своём шоу. В одном из выпусков 1965 года сюжет был использован для пародий на сериал Bonanza, детективный сериал Z Cars, программу новостей Tonight и шекспировский монолог[8]. В другом выпуске (1973 года) были показаны пародии на монолог из шекспировской пьесы, криминальную хронику, репортаж с места происшествия, а также на шведский эротический фильм и американский сериал Ironside[9].
  • Один из персонажей анимационного фильма «История игрушек» — фарфоровая кукла Бо-Пип, одетая в белое и розовое платье и носящая пастуший посох.[2]

Примечания

  1. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 60
  2. 2,0 2,1 2,2 Little Bo-Peep - Wikipedia. Дата обращения: 19 июня 2018. Архивировано 7 июля 2018 года.
  3. 3,0 3,1 Алиса в Стране чудес - Примечания. Дата обращения: 19 июня 2018. Архивировано 12 ноября 2017 года.
  4. 4,0 4,1 4,2  (англ.)I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 93-4
  5.  (англ.)Lloyd Cameron (2001). King Lear, by William Shakespeare. Pascal Press. p. 49. ISBN 978-1-74020-130-8
  6.  (англ.)Salzman (1913). English Industries of the Middle Ages. London: Constable & Co., Ltd. p. 188
  7.  (англ.)Bett, Henry (1950). English Legends. London: B.T.Batsford. p. 117.
  8. Benny Hill - Bo-Peep Variations (1965) - YouTube
  9. Benny Hill - Bo Peep: Nursery Rhyme Interpretations (1973) - YouTube