Перейти к содержанию

Селим, Шакир

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Шакир Селим»)
Шакир Селим
Şakir Selim
Имя при рождении Шакир Селимович Селимов
Род деятельности поэт, переводчик,
Годы творчества 1960-е — 2008
Жанр стихотворение, поэма, пьеса, перевод
Язык произведений крымско-татарский

Шаки́р Сели́м (кр.-тат. Şakir Selim; настоящее имя Шаки́р Сели́мович Сели́мов, кр.-тат. Şakir Selim oğlu Selimov10 апреля 1942 — 18 ноября 2008) — крымско-татарский поэт и переводчик. Главный редактор журнала «Йылдыз» (1998—2008). Член Союза писателей СССР с 1982 года.

Биография

Шакир Селим родился в деревне Буюк-Асс Крымской ССР. Во время депортации в двухлетнем возрасте вместе с семьей попал в Джамбайский район Самаркандской области в составе УзССР. В 1974 году Селим окончил филологический факультет Самаркандского университета.

На протяжении 11 лет Селим работал учителем начальной школы в Джамбае, с 1971 года стал собственным корреспондентом газеты «Ленин байрагьы» в Ташкенте и возглавил отдел по крымско-татарским передачам Самаркандского областного радио. В 1989 году поэт вернулся в Крым, где занял должность заместителя редактора газеты «Достлукъ» (позже — «Достлукъ — Къырым», «Къырым»; ныне — «Qırım»), издававшейся на крымско-татарском и русском языках в Симферополе. С 1997 года являлся главным редактором журнала «Йылдыз».

Писательская деятельность

Шакир Селим начал публиковаться в 1963 году. Первая поэтическая книга Селима вышла в 1971 году, за ней последовали ещё 7. В 1992 году поэт возглавил Совет крымско-татарских писателей, объединивший около 30 членов Национального союза писателей Украины. Помимо поэтической деятельности Селим занимался художественными переводами на крымско-татарский язык.

Поэтические сборники

  • «Акъбардакъ» (1971)
  • «Севги алеви» (1978)
  • «Дуйгъуларым» (1975)
  • «Уянув» (1982)
  • «Еллерни динъле» (1986)
  • «Тюшюндже» (1997)
  • «Къырымнаме» (2006)
  • «Къырымнаме II» (2008)

Переводы

Селиму принадлежат переводы на крымско-татарский язык произведений А. С. ПушкинаКавказский пленник»), М. Ю. Лермонтова (стихотворения), Т. Шевченко («Катерина»), А. Мицкевича («Крымские сонеты», были изданы в Польше в 1997 году отдельной книгой на двух языках). В Крымско-татарском драматическом театре поставлен ряд спектаклей в его переводе: «Женитьба» Н. Гоголя, «Макбет» Шекспира, «В лунную ночь» Мустая Карима.

Память

  • Именем Шакира Селима названа улица в Судаке.

Награды

  • Почётная грамота Президиума Верховного Совета Автономной Республики Крым (1997)[1]

Примечания

  1. О награждении Почётной грамотой Президиума Верховного Совета Автономной Республики Крым. Верховна Рада України. Законодавство АР Крим (18 августа 1997). Дата обращения: 23 мая 2022. Архивировано 23 мая 2022 года.

Ссылки