Карлсон вернулся

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Карлсон вернулся (мультфильм)»)
Карлсон вернулся
Тип мультфильма рисованный
Жанр сказка
Режиссёр Борис Степанцев
На основе Астрид Линдгрен
Автор сценария Борис Ларин
Роли озвучивали
Композитор Геннадий Гладков
Мультипликаторы
Оператор Михаил Друян
Звукооператор Борис Фильчиков
Студия «Союзмультфильм»
Страна  СССР
Длительность 20 мин. 18 сек.
Премьера 1970
Ссылки
Аниматор.ру ID 2508
IMDb ID 0209074

«Карлсон вернулся» — советский рисованный мультипликационный фильм режиссёра Бориса Степанцева. Экранизация по мотивам одноимённой сказки Астрид Линдгрен «Карлсон вернулся». Второе применение электрографии в советской мультипликации[1].

Сюжет

Родители Малыша дают объявление, что для Малыша требуется воспитательница. Приходит суровая домработница фрекен Бок с кошкой Матильдой и пылесосом, и заверяет родителей, что скоро они не узнают своего ребенка. После ухода родителей она запирает Малыша в комнате, когда тот хочет съесть плюшку. Она говорит, что сладкое портит фигуру и велит Малышу ложиться спать, делать уроки и мыть руки. А тем временем Фрекен Бок велит Матильде заняться щенком Малыша, но после того, как тот кошку вылизал, она растаяла по отношению к нему. Прилетает Карлсон, его пропеллер снова выходит из строя, и он просит у Малыша «заправки» — торт со взбитыми сливками. Малыш предлагает Карлсону жареную колбасу, но не может её принести.

Фрекен Бок тем временем смотрит телевизор. Там транслируется передача «Из жизни привидений», где жулики из первого фильма рассказывают о напугавшем их призраке. Фрекен Бок относится к этому критически. По совету диктора она записывает номер телефона редакции.

Малыш хнычет, но Карлсон успокаивает его, выдавая фирменную фразу «Спокойствие, только спокойствие!». Далее он строит план, как отомстить «домомучительнице» и в итоге запирает её в комнате Малыша. Фрекен Бок падает в обморок, повторяя: «Ку-ку!».

В конце концов, после череды приключений, фрекен Бок всё же знакомится с Карлсоном. Они пьют чай, Карлсон начинает показывать фокусы, но приходят родители Малыша. Малыш собирается познакомить их с Карлсоном, но он уже улетел.

Создатели

Роли озвучивали

Герои мультфильма Бориса Степанцева на почтовой марке. Россия, 2012 г.  (ЦФА [АО «Марка»] #1654; Mi #1886).

Награды и признание

  • 1971 — 2-я премия по разделу мультипликационных фильмов на V МКФ в Габрово, Болгария[1].
  • Малыш и Карлсон изображены на почтовой марке России 1992 года.
  • Кадр из мультфильма изображён на почтовой марке России 2012 года.

Интервью

Цитата из интервью художника-постановщика А. М. Савченко:

  • Вопрос: Своих самых знаменитых и популярных персонажей вы придумали легко?
  • Ответ: Да, наверное… Попугай Кеша сразу получился, Карлсон тоже, без особых напрягов. И Фрекен Бок. Когда сценарий увлекает, намного легче работается. Всё нравится. Кстати, на роль Фрекен Бок Фаину Раневскую предложил я. Борька пробовал многих актрис, намучился страшно, никто не нравился. А с Раневской сразу всё получилось. Женщиной она была крутого нрава, режиссёра называла деточкой и не принимала никаких замечаний: «Деточка, я сама всё знаю!..» А на меня она даже обиделась. Когда увидела нарисованную Фрекен Бок, воскликнула: «Неужели я такая страшная?» Я попытался её переубедить: «Это не вы, а образ!» Но, по-моему, актриса осталась при своём мнении.
  • Вопрос: Почему не было продолжения приключений Малыша и Карлсона?
  • Ответ: Сняли мы два фильма, и студия собиралась делать третий, но режиссёр Борис Степанцев увлёкся новыми идеями. «Карлсона» отложили до лучших времён, а потом так к нему и не вернулись. Жаль, конечно, это была бы очень хорошая серия.
    Интервью с Анатолием Савченко[3]

По рассказам В. Ливанова, Раневская полагала, что художники, рисуя персонажей, стараются максимально их «приблизить» к актёрам, которые за них говорят. Раневская решила, что её героиню нарочно нарисовали некрасивой. Актрису пришлось долго уговаривать, мол, персонаж получился очень смешным и детям должен понравиться[4]. В фильме использована музыкальная композиция «House of Horrors» Мерва Гриффина (1962), исполненная оркестром «Charles Grean Orchestra» и представляющая собой обработку в ритме твиста мелодий из «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена.

Примечания

  1. 1,0 1,1 Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — С. 615—616. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4.
  2. Сергей Иваницкий. Василий Ливанов: «Раневская отказывалась озвучивать Фрекен Бок, которую, как ей казалось, нарисовали некрасивой. Потом её всё же уговорили: сказали, что детям такой персонаж должен понравиться» (недоступная ссылка). События и люди (14 июля 2008). Дата обращения: 7 апреля 2018. Архивировано 8 января 2019 года.
  3. Интервью с А. М. Савченко Архивная копия от 22 декабря 2021 на Wayback Machine // Сайт «Аниматор.ру»
  4. 10 российских мультиков, которые покорили мир Архивная копия от 28 января 2021 на Wayback Machine // Комсомольская правда: газета. — 2016. — 27 октября.

Литература

  • Майофис М. Милый, милый трикстер: Карлсон и советская утопия о «настоящем детстве» // Веселые человечки: Культурные герои советского детства: Сб. статей / Сост. и ред. И. Кукулин, М. Липовецкий, М. Майофис. — М.: Новое литературное обозрение, 2008. — С. 241—286. — 537 с. — ISBN 978-5-86793-642-6.
  • Пэк Л. Новое прочтение сказки // Искусство кино. — 1970. — № 10. — С. 39—43.

Ссылки