Браунинг, Роберт (драматург)
Роберт Браунинг (Robert Browning, 7 мая 1812, Лондон — 12 декабря 1889, Венеция) — английский поэт и драматург.
Роберт Браунинг | |
---|---|
Robert Browning | |
Место смерти | Венеция |
Гражданство | Великобритания |
Род деятельности | поэт, драматург |
Язык произведений | английский |
Автограф | |
Биография
Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Посетил Россию в 1833 году. Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г.
Жил в основном во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 году.
Похоронен в Вестминстерском аббатстве (Уголок поэтов) в Лондоне.
Творчество
Браунинг имеет репутацию поэта-философа с нарочито усложнённым и несколько затуманенным языком.[источник не указан 5026 дней] Его излюбленная форма — драматический монолог с пересказом различных исторических эпизодов, полный философских раздумий, воспоминаний, исповеди.
Для Браунинга характерен напряжённый интерес к субъективным морально-психологическим душевным конфликтам. Жанр преобладающий в его творчестве он сам называл «интроспективной драмой». Две строчки из его пьесы Пиппа проходит мимо стали классическими, выражающими либерально-оптимистическое отношение к миру: «Бог на небе, / Все прекрасно на земле» («God’s in His heaven— All’s right with the world!»).
Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842).
Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном.
Признание
На стихи Браунинга писали музыку Чарлз Айвз, Нед Рорем и др. Эпизоду из жизни Браунинга и его жены посвящена опера Элинор Эверест Фрир «Браунинги едут в Италию» (англ. The Brownings Go to Italy; 1936).
Сочинения
- Паулина (Pauline: A Fragment of a Confession), поэма (1833)
- Парацельс (Paracelsus), драматическая поэма (1835)
- Сорделло (Sordello) поэма (1840),
- Пиппа проходит мимо (Pippa Passes), пьеса (1841) — см. перевод Николая Гумилёва.
- Драматическая лирика (Dramatic Lyrics) сборник стихов (1842)
- Драматические поэмы (Dramatic Romances and Lyrics)сборник стихов (1845)
- Мужчины и женщины (Men and Women), сборник стихов (1855)
- Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни, поэма (1855)
- Токатта Галуппи
- Любовь среди руин
- Фра Филиппо Липпи
- Апология епископа Блоугрэма (Bishop Blougram’s Apology) — см. ориг. текст. (англ.)
- Действующие лица (Dramatis Personae) сборник стихов (1864).
- Рабби Бен-Езра
- Кольцо и книга (The Ring and the Book), роман в стихах (1868—1869)
- Страна красных колпаков (Red Cotton Night-Cap Country, or, Turf and Towers), роман в стихах (1873)
- Апология Аристофана (Aristophanes' Apology), сборник стихов (1875)
- Трактирный альбом (The Inn Album), роман в стихах (1875)
- Драматические идиллии (Dramatic Idylls I & II), сборник стихов (1879, 1780)
Цитаты
Песня Пиппы
- Верхи дерев шумят над головой,
- Растут цветы и травы под ногой,
- Нет ничего в пределах бытия,
- Чему б не научилась в детстве я!
- Ведь что такое шепчет нам трава,
- Щебечут птицы? — это все слова,
- Но только речи царственней людской!
- Я это знанье с жизнью приняла,
- И я так ясно солнце поняла
- И даже звезды сосчитать могла,
- Как пальцы на моей руке!
- Но никогда я не пойму в тоске,
- Зачем скользит луна средь голубых равнин,
- Когда из лунных взглядов ни один
- Меня заметить бы не мог…
- И взял меня внезапно Бог!
- Из пьесы «Пиппа проходит», Перевод Н. Гумилёва
Библиография
- Европейская поэзия XIX века, Библиотека всемирной литературы, Художественная литература. Москва, 1977 г.
- Андре Моруа: «Роберт и Элизабет Браунинг» Перевод с фр. В. Меранова «Иностранная литература» 2002, № 5 см. в «Журнальном зале»
Примечания
Ссылки
- О Р. Браунинге
- Венгерова З. А. Броунинг, Роберт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- «История английской литературы». Том II. Выпуск второй, см. главу 1, раздел 6
- Роберт Браунинг на сайте «Литература» Архивная копия от 15 августа 2021 на Wayback Machine
- Authority and The Rebellious Heart by E. D. H. Johnson, Holmes Professor of Belles Lettres, Princeton University (англ.)
- Поэзия Р. Браунинга
- Оригинальные тексты (англ.) (англ.)
- Роберт Браунинг на сайте «ЖЕМЧУЖИНЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ»
- «Пиппа проходит мимо», перевод Николая Гумилёва
- «Песенка Пиппы» (Pippa’s Song) перевёл Сергей Шестаков
- «Пестрый дудочник», Баллада, перевела Марина Бородицкая
- Works by Robert Browning e-book
- Биографическая справка и стихотворение «Ночная встреча», перевод Александра Лукьянова (недоступная ссылка)