Фёдорова, Ирина Константиновна

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Ирина Константиновна Фёдорова
Фото Федорова.jpg
Место рождения Ленинград, СССР
Научная сфера история, этнография, эпиграфика, дешифровка
Место работы Институт этнографии АН СССР, МАЭ РАН
Альма-матер ЛГУ (1956)
Известен как автор попытки дешифровки рапануйской иероглифической письменности
Награды и премии Премия им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР (1981)
Премия Президиума РАН (1995)
Автограф Подпись ИКФ.jpg

Ири́на Конста́нтиновна Фёдорова (1931, Ленинград7 декабря 2010, Санкт-Петербург) — советский и российский историк, специалист по этнографии, культуре, фольклору, языку народов Восточной Полинезии, прежде всего острова Пасхи (Рапа-Нуи), автор не являющейся общепризнанной[1] дешифровки рапануйской иероглифической письменности[2]; доктор исторических наук (1994), ведущий научный сотрудник отдела Австралии, Океании и Индонезии Музея Антропологии и этнографии РАН им. Петра Великого (Кунсткамера), лауреат премии им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР (1981), премии Президиума РАН (1995).

Биография

Детство и юность

И. К. Фёдорова родилась в Ленинграде 28 ноября 1931 года. Её отец, Константин Андреевич Можайский, работал в типографии, мать — Лидия Романовна Штейнберг, — преподавала немецкий язык в школах Ленинграда.

В 1939 году Ирина начала учиться в школе № 9 Приморского района, где работала её мать. 4 июля 1941 года мать в качестве педагога командировали эвакуировать группу детей из Ленинграда в Кировскую область. Она взяла с собой дочь и двух малолетних племянников. По железной дороге через Любань и Малую Вишеру под первыми налётами немцев добрались до Оричевского района Кировской области, жили в детских домах в деревнях Смирново, Помаскино, Камешнице. В 1945 году вернулись в Ленинград, ещё год Ирина жила в детском доме, окончила 46-ю школу.

В 1956 году Ирина Константиновна с отличием окончила филологический факультет ЛГУ, получив специальность «филолог-романист, учитель французского языка». С августа 1958 года начала работать в Ленинградском отделении Института этнографии АН СССР, занявшись изучением рапануйского языка и фольклора под руководством выдающегося учёного-дешифровщика Ю. В. Кнорозова. В этом Институте, ныне МАЭ РАН, она проработала 52 года (в возглавляемой Ю. В. Кнорозовым группе этнической семиотики, в секторе Америки, в Отделе Австралии и Океании).

Научная деятельность

В 1966 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фольклорные памятники острова Пасхи как исторический источник», в 1978 г. опубликовала монографию «Мифы, предания и легенды острова Пасхи», которая до сих пор является единственным в мировой науке сводом всех имеющихся памятников рапануйского фольклора. За эту книгу она была удостоена премии им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР за 1981 г.[3], а в 1987 г. работа вышла в Будапеште на венгерском языке. В эту книгу вошли сделанные И. К. Фёдоровой переводы легенд из рукописных тетрадей, привезённых с острова Пасхи в 1956 г. норвежским исследователем Туром Хейердалом. Зарубежные учёные не смогли перевести эти тексты, написанные на рапануйском языке с неправильной разбивкой на слова, поэтому Хейердал обратился за помощью в Кунсткамеру, зная, что в Ленинграде сильная школа дешифровки. Он опубликовал переведённые Фёдоровой манускрипты во 2-м томе Трудов своей археологической экспедиции (1965).

Продолжая изучать рапануйскую культуру, в 1988 г. И. К. Фёдорова издала вторую монографию по фольклору «Мифы и легенды острова Пасхи» (1988), включающую как первый в мировой науке сводный словарь рапануйского языка (прямой и обратный), так и собственный перевод с рапануйского языка манускрипта «Е», привезенного немецким исследователем Томасом Бартелем и опубликованного им без перевода в 1974 г.

Книга «Остров Пасхи. Очерки культуры XIX -ХХ вв.» (1993), по теме которой в 1994 г. И. К. Фёдорова защитила докторскую диссертацию, посвящена истории заселения острова Пасхи, этногенезу его жителей и решению многочисленных загадок его древней и самобытной цивилизации. Ирина Константиновна проанализировала самые интересные аспекты культуры аборигенов Рапа-Нуи — их фольклор, язык, песнопения, связанные с играми в верёвочку, особенности татуировки, возведения каменных статуй, показала семантику плетёных погребальных и резных деревянных фигур.

Первые результаты работы над письменностью кохау ронгоронго, в которых был сделан вывод о иероглифическом характере рапануйских текстов, появились в статьях Фёдоровой 1960-х гг. В дальнейшем Фёдорова пришла к заключению, что тексты острова Пасхи написаны на языке, сильно отличающемся от современного рапануйского — в них прежде всего отсутствовали «переменные» знаки (передающие служебные слова). Главная особенность рапануйских текстов — сильно выраженная омонимия, самый удобный способ записи, хорошо отражающий особенности рапануйского языка.

Итоги собственной дешифровки рапануйского иероглифического письма И. К. Фёдорова представила в 1995 г. в монографии «Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры» (1995), за которую в том же году получила премию Президиума Российской Академии наук[4]. В этой книге она предложила чтение и перевод текстов (без лакун) на двух рапануйских дощечках из коллекции МАЭ РАН. В 2001 г. вышла в свет фундаментальная дешифровка (с чтением и переводом) всего корпуса иероглифических рапануйских текстов, сохранившихся в музеях мира до наших дней «„Говорящие дощечки“ с острова Пасхи. Дешифровка, чтение, перевод». И. К. Фёдорова дешифровала и несколько нестандартных поздних иероглифических записей: на дощечке «Ика» из Мадрида, табличку, привезённую Ф. Мазьером, запись рапануйца Томеники.

Дешифрованные тексты, однако, бессмысленны, и даже отрывок, который идентифицировали как календарь, в её переводе не содержит никаких упоминаний времени, в связи с чем мировое научное сообщество отвергает перевод Фёдоровой[1].

Помимо попыток дешифровки письма ронгоронго (которому посвящены две книги и 20 статей), И. К. Фёдоровой написано свыше 100 статей и докладов, опубликованных в России и других странах — в США, Англии, Франции, Германии, Чили. Они посвящены разнообразным проблемам этнографии, культуры, фольклора, языка острова Пасхи и жителей других островов Полинезии (гавайцев, маори, маркизцев, мангаревцев, таитян, самоанцев, тонганцев), происхождению народов Океании и тихоокеанским океаническим контактам, роли ареоев на островах Полинезии, лингвистике полинезийских и индейских языков; петроглифике, зодиаку, календарю, палеоастрономии, топонимике, терминам родства и социальным системам, материальной культуре, мифологии, религиозным представлениям, волшебной сказке, играм, татуировке, семантике скульптурных и резных изображений полинезийцев.

И. К. Фёдорова принимала участие в работе VII МКАЭН (Москва, 1964), постоянно выступала с докладами в работе различных конференций, симпозиумов.

Другой сферой научной деятельности И. К. Фёдоровой было изучение ранней истории и этнографии острова Пасхи и Восточной Полинезии. Книга «Миссионеры острова Пасхи» (2004) посвящена истории первой католической миссии Рапа−Нуи и отношению миссионеров к самобытной рапануйской культуре. Она написана по редким архивным материалам и публикациям Конгрегации Святого Сердца (Ватикан) и показывает положительную роль рапануйской миссии XIX в. в изучении и сохранении местной культуры и спасении аборигенов.

С 1995 г. И. К. Фёдорова являлась участником неформального творческого объединения «Путь предков», изучающего и публикующего материалы по истории первой российской кругосветной экспедиции (1803−1806). Она принимала участие в подготовке большого научного альбома «Вокруг света с Крузенштерном» (2005), была соавтором в коллективной монографии «Россияне в „Тихом море“» (2006), посвященной историко-этнографическому наследию участников первого кругосветного плавания россиян на кораблях «Надежда» и «Нева» под командованием И. Ф. Крузенштерна и Ю. Ф. Лисянского, прежде всего, по островам Восточной Полинезии — Пасхи, Маркизским и Гавайским, и в сборнике «Русское географическое общество. 165 лет служения отечеству» (под общей редакцией РГО, 2011). Она изучала дневники и материалы И. К. Горнера, Ф. И. Шемелина, М. И. Ратманова и других участников первой российской кругосветной экспедиции.

Одна из последних работ Ирины Константиновны «Семантика скульптурных и резных изображений (по предметам полинезийских коллекций МАЭ РАН)» осталась неопубликованной.

Семья

  • Отец — Константин Андреевич Можайский (1902—1959).
  • Мать — Лидия Романовна Штейнберг (1902—1970).
  • Супруг — Фёдоров Михаил Львович (1933—2002), военный врач-микробиолог, доктор наук, полковник медицинской службы. Брак зарегистрирован в 1961 г., расторгнут по инициативе мужа в 1964 году.
  • Дочь — Ольга Михайловна Фёдорова, кандидат педагогических наук, библиотекарь, иллюстратор публикаций И. К. Фёдоровой, соавтор книг «Вокруг света с Крузенштерном» (2005), «Россияне в „Тихом море“» (2006), «Миссионеры острова Пасхи» (2004).

Библиография работ И. К. Фёдоровой

  1. Мифы, предания и легенды острова Пасхи //Сост. пер. предисл. и прим И. К. Федоровой. М.: Наука, 1978. 328 с.
  2. Венг. перевод «Мифы, предания и легенды острова Пасхи»: Husvet-szigeti mitoszok, mondak es legendak. Forditotta Terbe Terez. Budapest: Gondolat, 1987. 413 old.
  3. Мифы и легенды острова Пасхи. Л.: Наука, 1988. 248 с.
  4. Остров Пасхи. Очерки культуры XVIII—XIX вв. СПб.: Наука, 1993. 288 с.
  5. Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры. СПб., МАЭ РАН, 1995. 159 с.
  6. «Говорящие дощечки» с острова Пасхи. Дешифровка, чтение, перевод. СПб.: МАЭ РАН, 2001. 380 с.
  7. Миссионеры острова Пасхи. СПб., МАЭ РАН, 2004. 376 с. (Сер. Kunstkamera petropolitana, XII).
  8. «Россияне в „Тихом море“» /И. К. Федорова, О. М. Федорова. СПб., «Остров», 2006. 360 с. (В соавторстве с О. М. Федоровой).
  9. Игры в Восточной Полинезии: стратегия выживания // «Игра и игровое начало в культуре народов мира»  под ред. Г.Н.Симакова. СПб. : МАЭ РАН, 2005. С. 198-253.
  10. Дешифровка, чтение и перевод кохау ронгоронго: достижение российской науки // Российская наука о человеке: вчера, сегодня, завтра: Материалы междунар. науч. конф., 20-23 марта 2003 г. / Ред. Ю.К. Чистов, В.А. Тишков; РАН. МАЭ им. Петра Великого (Кунсткамера), Ин-т этнологии и антропологии. — СПб.: МАЭ РАН, 2003. — Вып. 1. — С. 220-228.

Примечания

  1. 1,0 1,1 К. Поздняков «Les bases du déchiffrement de l'écriture de l'île de Pâques 1996» (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 марта 2015. Архивировано 25 июня 2008 года.
  2. Фёдорова И. К. Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры. — СПб.: МАЭ РАН, 1995.
  3. Премия имени Н.Н.Миклухо-Маклая. Российская академия наук. Дата обращения: 13 августа 2012. Архивировано 7 сентября 2012 года.
  4. Отдел этнографии Австралии, Океании и Индонезии. Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого РАН. Дата обращения: 13 августа 2012. Архивировано 7 сентября 2012 года.

Ссылки