Стати, Василий Николаевич

Эта статья написана в рамках энциклопедии Руниверсалис и находится в стадии проработки и развития
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Василий Николаевич Стати
Василе Стати, Vasile Stati
Василий Стати со своим знаменитым словарём.Василий Стати со своим знаменитым словарём.
Дата рождения 20 сентября 1939(1939-09-20) (84 года)
Место рождения Молдавская Советская Социалистическая Республика, СССР
Страна  Молдавия
Род деятельности историк, политик, общественный деятель
Награды и премии

Василий Николаевич Стати (молд. Vasile Stati, Василе Стати, род. 20 сентября 1939) — молдавский политик и учёный, автор первого молдавско-румынского словаря, доктор исторических и кандидат филологических наук, защитник аутентичности молдавского языка и молдавской истории.

Биография

Родился в смешанной молдавско-русской семье. Рано начал читать, хорошо учился и по окончании средней школы легко поступил, а в 1961 году окончил Историко-филологический факультет Кишиневского университета, работал в отделе диалектологии Института языкознания и литературы Академии Наук МССР. Он вспоминал, как окунулся в интереснейшую научную работу: «4 года мы с коллегами выезжали в экспедиции в Приднестровье, где собирали материал для «Молдавского лингвистического атласа». Объездили там все молдавские села, добрались даже до Луганска, многое записывали на магнитофон. По богатству научно систематизированного материала это был уникальный пятитомный труд формата А3. Вошли в него и материалы, собранные сотрудниками нашего института во многих регионах Советского Союза, от Карпат до Владивостока, в местах компактного проживания молдаван. Работая над атласом, я в полной мере осознал, как красив и богат родной язык. Гордился, что стал одним из авторов такого монументального труда»[1].

В 1964 году начал работать в ЦК комсомола Молдавии, когда первым секретарём был Георгий Иванович Лавранчук. «Для меня комсомол стал школой жизни. Пришел я туда неотесанным сельским парнишкой, после недолгой работы в Институте молдавского языка и литературы Академии наук. По телефону толком не умел говорить! А тут сходу пришлось самостоятельно решать самые разные вопросы. Поверьте, в те годы для этого требовались и смекалка, и мужество», — признавался Василий Николаевич[1].

В 1968 году Стати с подачи секретаря ЦК ЛКСМ Молдавии Ивана Устияна направили на работу в ЦК ВЛКСМ, но Василий Николаевич там задержался всего на две недели, после чего вернулся в Кишинёв, где у него оставались на съёмной квартире жена и дочь[1].

Его приняли на работу в ЦК Компартии Молдавии, назначив заместителем заведующего отделом культуры. В период этой работы Василий Николаевич выдержал конкурс для поступления в Дипломатическую академию. Но секретарь ЦК Лучинский его не отпустил. «Кто тут будет вместо тебя с этими писателями работать?!» — объяснил он. Однако по писательской кляузе Стати был уволен из ЦК: в его путевом очерке «Франция, которую я увидел» руководство Союза писателей усмотрело проявления плагиата, и без разбирательства по существу это послужило основанием для отстранения заместителя заведующего отделом от работы[1].

В 1972 году Стати защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

«В 1988 г., когда прорумынские национал-радикалы открыто выступили против этнокультурной самобытности молдавского народа, Стати подвел итог предшествующему этапу насильственной подгонки родной речи под стандарты румынского языка, выпустив монографию «Молдавский язык и его недоброжелатели». Зная историческую концепцию румынизма, он заключил, что главным национальным вопросом Молдавии станет вопрос молдавский. Курс румынизаторов на дискредитацию лингвонима «молдавский язык», переориентацию языкового строительства на румынские образцы он расценивал как меры, направленные на румынизацию молдаван и ликвидацию Молдавского государства», — писал о Василии Николаевиче его коллега и единомышленник П.М. Шорников[2].

В июле 1989 г., накануне роковой 13-й сессии Верховного Совета Молдавской ССР, которая перевела молдавскую письменность на латиницу, а нормы литературного румынского языка стали обязательными для молдавского, В.Н. Стати и В. Гросул выступили с концептуальной статьёй «Латиница: вымысел и правда»[3]. В ней учёные напомнили, что кириллица не была «введена» вместо другого алфавита: на её основе изначально создавалась молдавская письменность[2].

В 1992 году Василий Николаевич защитил докторскую диссертацию по теме «Этноязыковые процессы в Молдавской ССР в зарубежном обществоведении (опыт изучения)», написанную им в Институте этнографии АН СССР им. Миклухо-Маклая.[4]

В 1990-е годы Василий Николаевич был главным редактором одной из самых авторитетных газет республики, «Гласул Молдовей»[2]. Уволенный из Академии наук за свои взгляды, он учительствовал, чтобы заработать на жизнь, и продолжал заниматься научной и общественной деятельностью[2].

В 1993 г. научный мир потрясла книга «Молдаване в истории», составленная из выдержек из трудов классиков молдавской литературы Иона Крянгэ, Алеку Руссо, Георге Асаки, Константина Негруцци, Михаила Когэлничану, Михаила Эминеску, Михаила Садовяну, а также румынских филологов и литераторов ХХ в., подписанная «Петре П.Молдован»[5]. В первой половине ХХ в. этим псевдонимом пользовался румынский историк Петре Панаитеску, а в конце века его использовал В.Н. Стати, обосновывая правомерность дальнейшего использования этнонима «молдаване» и лингвонима «молдавский язык». Книга дала старт полемике в СМИ, в результате которой в общественном пространстве утвердился термин «молдовенизмул» («молдавизм», «молдавенизм»)[2].

В 1994—2000 годах Стати — депутат Парламента Молдавии XIII и XIV созывов. Избирался от партии аграриев и от патриотического движения «ПроМолдова», по списку компартии. Парламентскую работу вспоминает со горькими чувствами: «Шли мы все в парламент с громкими лозунгами, но с первых дней депутатских будней многие пламенные борцы за народное счастье стали с головой погружаться в сугубо личные проблемы. Начинали что-то подсчитывать, пересчитывать. Один — ресторан строил, другой — удобрениями торговал, третий — минеральной водой. Отвлечешь их от калькуляторов и тут же слышишь: «Да, ласэ, Вася!» Тошно было. Ну, нет во мне коммерческой жилки, не за тем я создавал с единомышленниками «Про Молдову», чтобы в парламенте личную выгоду искать»[1].

Тем не менее Стати в ходе работы над проектом Конституции обосновал включение в него лингвонима «молдавский язык», участвовал в подготовке законопроекта о правах нацменьшинств, Концепции национальной политики. «Я слишком хорошо сознавал важность подобной Концепции в новейшей истории страны. Опираясь на множество документов, не раз доказывал, что Молдова всегда была полиэтничной страной, что межэтнический мир на этой земле имеет особую цену», — пояснил он[1].

Творчество

Занимается историей Молдавии и молдавского языка. Является сторонником молдовенизма — теории о самобытности молдавского языка по отношению к румынскому. К этой работе учёного подтолкнула политизация науки в 1990-е годы, когда его коллеги по Институту молдавского языка фактически уничтожили работу десятков учёных, составивших в 1960-е годы «Молдавский лингвистический атлас». «Они сфальсифицировали колоссальный научный труд: аннулировали многие материалы, «сжали» атлас до двух небольших томов, — негодует Стати. — Не мог я спокойно смотреть, как безнаказанно утверждают псевдоученые всех мастей, что молдавского языка не существует, что молдавское государство – фантом, что наши дети должны штудировать совершенно антинаучную «историю румын». Ведь унижают, оскорбляют мою родную землю, родных людей. Пытаются оклеветать тех, кого я безмерно уважаю – великих ученых Николая Григорьевича Корлэтяну, Евгения Михайловича Руссева, многих других подвижников»[1].

Автор многочисленных публикаций по истории Молдовы. В 2003 году издал первый молдавско-румынский словарь[6], вызвавший волну критики со стороны румынских и молдавских научных и политических кругов, как противоречащий господствующей в настоящее время идеологеме об идентичности двух языков[1].

Подвергается яростным нападкам румынских радикалов как единственный ученый-филолог, который реабилитирует, популяризирует историю Молдовы, лингвоним «молдавский язык» и этноним «молдаване». Негодование усугубляется тем, что Стати опирается исключительно на научные факты, исторические хроники, летописи, другие документы. «Что можно этому противопоставить? Остается – оскорблять, травить судами, увольнять», — констатирует учёный. Ненавистники дошли до того, что сжигали в центре Кишинёва, на ступенях парламента его книгу «Молдаване в истории». Румынский юрист Ифтене Поп раскритиковал книгу Стати в собственной, в полтора раза превышающей по объёму критикуемую работу. Депутат парламента Н.Дабижа публично оскорблял учёного и его мать. Бывший советский поэт Григорий Виеру обзывал его «лэпадэтурэ» — подонком. Адриан Пэунеску в румынском парламенте обрушился на Стати со словами ненависти за словарь[1].

Издание молдавско-румынского словаря

Первая попытка издания такого словаря предпринималась в 1918 году активистом Союза молдавских солдат и организатором Военно-молдавского съезда Василием Цанцу. Однако обнаружить это издание до сих пор не удалось[1].

Словарь Стати Dicţionarul moldovenesc-românesc был издан в 2003 году по просьбе депутата парламента Ивана Петровича Калина. Он основан на достижениях молдавской лексикографии, начала которой относятся к XVI веку (Лексикон Петра Хромого, 1588 г.); от Греческо-славянско-молдавско-латинского словаря Н. Милеску-Спатару (1672 г.) до Dicţionarul explicativ al limbii moldoveneşti (2 тома, 1985 г.), на лексическом богатстве, увековеченном на картах Молдавского Лингвистического Атласа (ALM), а также на материале румынских словарей, вышедших до 1960 г.[7]

Тираж был раскуплен за пару дней. В 2011 году вышло второе издание, доработанное и дополненное, оно было рекомендовано к публикации членом-корреспондентом АНМ Рубином Удлером и отпечатано в Типографии Академии Наук Республики Молдова. В словаре впервые введены в научный оборот более 1000 молдовенизмов, почерпнутых из славянских грамот, вышедших из Молдавской государственной канцелярии в 1392 – 1503 гг.[7]

Другие словари

В 2018 году Стати завершил титанический двенадцатилетний труд над «Русско-молдавско-румынским словарём», где впервые перевод русских слов дан на молдавском языке кириллицей и румынском латиницей[1].

В 2019 году увидел свет отпечатанный в Одессе двухтомный «Толковый словарь молдавского языка», который В.Н. Стати готовил как научный редактор. До этого аналогичный словарь в республике издавался в 1987 году[1].

Произведения

  • 1974 — Ымпрумутурь славе ын граюриле молдовенешть
  • 1988 — Limba moldovenească şi răuvoitorii ei
  • 1991 — Moldovenii din stînga Nistrului
  • 1995 — Moldovenii la răsărit de Nistru
  • 1998 — Istoria Moldovei în date
  • 2002 — Istoria Moldovei — История Молдовы
  • 2002 — Moldovenii la est de Nistru
  • 2003 — Dicţionar moldovenesc-românesc
  • 2004 — Istoria Republicii Moldova din cele mai vechi timpuri pînă în zilele noastre
  • 2004 — Ştefan cel Mare. Voievodul Moldovei. — Штефан Великий, Господарь Молдовы
  • 2007 — Moldovenii din Ucraina. Studiu istorico-geografic şi etnodemografic

Награды

Медаль «За освоение целинных земель».

Орден Республики (Молдова, 2019).

Оценки

«Василий Стати внес замечательный вклад в реабилитацию молдавской истории, оболганной, маргинализуемой, извращаемой и обесцениваемой политическими компрадорами. Его труды дают новый ответ на вопрос о том, что означает молдавская самобытность. Очевидно, она включает не только наличие молдавского национального сознания, самоназвания «молдаване», наименование родной речи «молдавский язык», использование молдавской кириллической графики. Стати выявил особенности молдавского сознания — приверженность православию, восточную геополитическую ориентацию, уважительное отношение к интересам и ценностям других народов. Стати обновил историческую аргументацию молдавской национально-культурной идентичности, укрепив идеологические основы существующей молдавской государственности. В Республике Молдова — в частности, и потому, что важнейшие из своих трудов он издал также на русском языке, — Стати является наиболее читаемым историком, подлинным властителем дум, в том числе дум своих оппонентов». Доктор исторических наук Пётр Шорников[2].

Примечания

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Татьяна Борисова. Василий Стати – «КП»: «Я учил Бодюла молдавскому языку, обосновал этот термин в Конституции и доказал, что в молдаванах есть славянская кровь». Блокнот Молдовы (27 ноября 2019).
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Шорников, Петр Михайлович. Хранитель молдавской традиции // Русин. — 2009. — № 3. — С. 158-160.
  3. Гросул В., Стати В. Латиница: вымысел и правда // Рыбницкий металлург. 1989. 30 июня.
  4. Этноязыковые процессы в Молдавской ССР в зарубежном обществоведении (опыт изучения). Дата обращения: 8 июля 2013. Архивировано 7 марта 2016 года.
  5. A se vedea: Moldovan P.P. Moldovenii in istorie. Chisinau, 1993; Молдован П.П. Молдоване в истории. Кишинев, 1994.
  6. Dicţionarul moldovenesc-românesc, II / Молдавско-румынский словарь (недоступная ссылка)
  7. 7,0 7,1 Молдавско-румынский словарь. Второе издание. AVA (9 декабря 2011).