Спящая красавица (мультфильм)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Спящая красавица
Sleeping Beauty
Оригинальный театральный постерОригинальный театральный постер
Тип мультфильма рисованный (ротоскоп)
Жанр семейный
мелодрама
мюзикл
сказка
Режиссёр Руководящий режиссёр:
Клайд Джероними
Режиссёры сцен:
Лес Кларк
Эрик Ларсон
Вольфганг Райтерман
Продюсер Уолт Дисней
На основе одноимённой сказки Шарля Перро
Автор сценария Эрдман Пеннер
Джо Ринальди
Уинстон Хиблер
Билл Пит
Тед Сирс
Ральф Райт
Милт Банта
Художник-постановщик Кен Андерсон
Дон ДаГради
Роли озвучивали Мэри Коста
Билл Ширли
Верна Фелтон
Барбара Джо Аллен
Барбара Ладди
Элеонор Одли
Тейлор Холмс
Билл Томпсон
Композитор Джордж Брунс
Том Адэр
Сэмми Фейн
Джек Лоуренс
по мотивам одноименного балета П. И. Чайковского
Аниматоры Марк Дэвис
Милт Каль
Фрэнк Томас
Олли Джонстон
Джон Лаунсбери
Монтаж Рой М. Брюэр мл.
Дональд Холлидэй
Студия Walt Disney Productions
Страна  США
Прокат Buena Vista Distribution
Длительность 75 мин.[1][2]
Премьера 29 января 1959 года[1][3]
Бюджет $6 000 000[4][5]
Сборы $51 600 000[6]
Ссылки
IMDb ID 0053285

«Спя́щая краса́вица» (англ. Sleeping Beauty) — американский полнометражный музыкальный фэнтезийный мультфильм 1959 года производства студии «Walt Disney Productions», снятый по мотивам одноимённой сказки (1697) Шарля Перро[1][2]. Это — шестнадцатый полнометражный мультфильм компании Уолта Диснея. Роли озвучивали Мэри Коста, Билл Ширли, Элеонор Одли, Верна Фелтон, Барбара Джо Аллен и другие[⇨].

Премьера мультфильма состоялась 29 января 1959 года[1][2].

В 2019 г. включён в Национальный реестр фильмов.

Сюжет

В одной далёкой сказочной стране в честь рождения принцессы Авроры был объявлен праздник. Приглашённые три феи решили одарить маленькую принцессу волшебными дарами: Флора наделила красотой, Фауна - прекрасным голосом, а Мэривеза не успела произнести своё заклинание. Рассерженная тем, что её не пригласили на торжество, колдунья Малефисента вместе со своим ручным вороном явилась во дворец. В отместку за свою обиду она предрекает принцессе смерть от веретена в день её 16-летия и исчезает в языках пламени.

Фея Мэривеза не может снять проклятье, но смягчает его: принцесса не умрёт, а заснёт глубоким сном, от которого её сможет пробудить поцелуй истинной любви. Феи с разрешения короля Стефана увозят принцессу в лесной домик, чтобы растить её в неведении о происхождении и наложенном проклятье.

Спустя 16 лет принцесса, считая себя крестьянкой Розой, встречает в лесу юношу, и между молодыми людьми возникает любовь. Вечером девушка узнаёт о своём происхождении и что с рождения помолвлена с принцем Филиппом и должна вернуться в замок к родителям. Влюблённого юношу, кем и является принц Филипп, в лесном домике забирает в плен колдунья Малефисента, чей ворон, наконец, за столько лет смог разузнать о местонахождении Авроры. В темнице от Малефисенты прикованный цепями к стене принц узнаёт, что простая крестьянка Роза и есть его невеста Аврора.

Малефисента приводит своё проклятье в исполнение, заставив принцессу уколоть свой палец об веретено,а три феи погружают в сон весь замок до тех пор, пока Аврора не проснётся. Узнав о том, что возлюбленным Авроры является принц Филипп, они торопятся к нему на помощь. Феи, проникнув в замок колдуньи, спасают принца. Вооружив его волшебными Мечом Истины и Щитом Добродетели, феи отправляют принца на битву с колдуньей, однако на его пути встают вооружённые огры. Мэривеза обращает в каменную статую ручного ворона, но незадолго до этого он будит своим криком Малефисенту. Ставшая свидетельницей побега принца на коне из замка колдунья создаёт с помощью посоха непроходимые заросли перед королевским замком, однако принц преодолевает данное препятствие. Тогда Малефисента оказывается перед самим королевским замком, и преградив тем самым принцу путь, принимает облик огромного огнедышащего дракона. В итоге происходит героический поединок между принцем и колдуньей, в ходе которого оказавшийся на краю огненной пропасти Филипп убивает Малефисенту брошенным в неё мечом.

После одержанной при поддержке фей победы над Малефисентой принц Филипп находит Аврору и будит её поцелуем истинной любви. С принцессой пробуждается и весь замок. Принцесса встречается с родителями и танцует с Филиппом, причем во время самого танца платье Авроры принимает различные цвета из - за соперничества между двумя феями.

Роли озвучивали

Роли озвучивали:[1][2][7][8][9][10]:

Русский дубляж

Источники:[11][12]

Создание мультфильма

Сценарий «Спящей красавицы»

Ещё в 1938 году Уолт Дисней задумал снять мультипликационный фильм по мотивам сказки Шарля Перро «Спящая красавица» (1697)[13], но в связи с наступлением Второй мировой войны и финансовыми проблемами студии ему пришлось всецело заняться съёмкой учебно-военных фильмов и короткометражек[14][15], а также «пакетных» мультфильмов («Сыграй мою музыку», «Время мелодий», «Весёлые и беззаботные» и т. д.)[16][17].

Производство «Спящей красавицы» было запущено в январе 1950 года[13][18][19], всего за месяц до выхода мультфильма «Золушка»[19], но работа над её сценарием началась лишь в самом начале 1951 года[20][21]. Сценарий к мультфильму писался довольно долго. Первоначальный вариант истории спящей красавицы сильно отличался от того, что мы видим сейчас на экране. Принцесса Аврора жила взаперти в за́мке, никуда не выходила и была очень похожа на Жасмин из будущего «Аладдина» (1992).

Три добрые феи в этой версии обладали волшебными силами в соответствии с их именами: Флора — природой, Фауна — животным миром, а Мэривеза — климатом. В оригинальном балете Петра Ильича Чайковского было семь добрых волшебниц, но мистер Дисней в своей версии сказки хотел видеть только трёх (своего рода мистическая комбинация). Олли Джонстон комментирует решение Уолта так:

Он хотел, чтобы всего фей было три, и они выглядели бы, как близнецы. Пришлось долго убеждать его в том, что характеры их должны различаться.

Прочитав первую версию сценария к мультфильму, Дисней сказал:

Скучно, слишком мало действия.

Перед сценаристами была поставлена сложная задача: сделать так, чтобы Аврора отличалась от Белоснежки и Золушки. Был выработан иной образ главной героини: Аврора — простая крестьянская девушка, которая живёт в лесу с тремя добрыми тётушками и ничего не знает о своём королевском происхождении. Для того, чтобы между королевским происхождением и жизнью обычной девушки образовалась гармония, для принцессы придумали два имени: «Аврора» и «Роза».

Аврора — это богиня утренней зари в римской мифологии, а Роза — это имя принцессы из сказки братьев Гримм. В греко-римской традиции роза — торжествующая любовь, радость, красота, желание и эмблема Афродиты (она же Венера). Также имя «Роза» символизирует молчание и тайну — нечто говорится sub rosa (буквально — «под розой», то есть наедине, и поэтому не подлежит разглашению)[22].

Уолт Дисней всегда позиционировал «Спящую красавицу» как фильм, в котором реализуется его давняя мечта: танец в облаках принца и принцессы. «Любовь — это полёт, так и покажите его здесь», — говорил он аниматорам.

Визуальное оформление

Уолт Дисней очень хотел, чтобы «Спящая красавица» чем-то отличалась от его предыдущих фильмов[20], и он решил, что «ключом» может стать именно визуальное оформление мультфильма[20]. Отвечать за него Дисней лично поручил Айвинду Эрлу[en][20] — художнику, работавшему на студии ещё с 1951 года[23].

Художественный стиль картины «зародился», когда художник Джон Хенч посетил Метрополитен-музей в Нью-Йорке, где он увидел гобелены «Охота на единорога»[2][20][24]. Вдохновившись посещением музея, Хенч создал несколько эскизов[20], на основе которых Айвинд Эрл впоследствии сделал пробные цветные рисунки, чтобы посмотреть, не подойдут ли они для «Спящей красавицы»[2][20][24]. Также источником вдохновения мистера Эрла стали иллюстрации из «Великолепного часослова герцога Беррийского»[20][25][26]. Вот что Эрл говорит по поводу своей работы:

Я старался использовать всё лучшее, что было в искусстве Ренессанса. Мною были изучены французский, немецкий и фламандский языки для того, чтобы лучше разобраться в тонкостях итальянского искусства XV века, особенно в живописи Боттичелли. Для того, чтобы мультфильм походил на оживший гобелен, в работе были также использованы японские и персидские произведения, так как они были очень сильны в прорисовке деталей.

Благодаря его работе фоны были очень сильно вертикально выверены. Однако фильм не получился строго готическим по внешности благодаря использованию диагональных источников света. Это видно во время эпизодах в лесу, где солнечные лучи создавали строгий горизонтальный и вертикальный проём, смягчавший пустоту и создававший пространство.

Новое визуальное оформление потребовало принципиальной иной подход к изображению персонажей. Изначально три добрые феи проектировались, как строгие геометрические фигуры, представляющие квадрат, треугольник и круг. Для того, чтобы добиться исполнения такого замысла, Олли Джонстону и Фрэнку Томасу приходилось часто ходить в супермаркеты и наблюдать за поведением пожилых женщин. В конце концов им пришлось долго убеждать Уолта в том, что лица трёх добрых фей должны быть не треугольными, а округлыми. Проект дизайна был изменён, но все остальные персонажи мультфильма соответствовали заданному Эрлом стилю.

Дисней очень хотел, чтобы аниматоры «сделали персонажей в мультфильме настолько естественными, насколько это возможно, почти во плоти и крови»[27]. Дизайном ведьмы Малефисенты занимался Марк Дэвис. Именно он решил, что для отрицательных персонажей также нужны лирические отступления и драматические монологи. На протяжении всего фильма, по мнению аниматора, Малефисента только и делает, что угрожает всем и произносит пламенные речи[28].

Анимационная лента являет собой завершение классической анимации Диснея, а следующий мультфильм «Сто и один далматинец» (1961) будет уже использовать метод ксерокса. Изначально «Спящая красавица» задумывалась, как революции в технике анимации — не случайно её визуальное оформление и дизайн персонажей существенно отличаются от предыдущих работ Диснея, таких, как «Белоснежка и семь гномов» (1937) и «Золушка» (1950)[29][30].

Занятость Диснея на других проектах кино и телевидения не позволяла ему в полной мере контролировать процесс производства анимационной картины. Однако он придумал несколько сцен: возвращение Авроры в замок, диалог трёх добрых фей, обнаруживших исчезновение принца, и много других ключевых моментов.

Анимация персонажей

Аниматоры Персонажи
Марк Дэвис Аврора, Малефисента и ворон
Милт Каль Принц Филлип
Фрэнк Томас и Олли Джонстон Флора, Фауна и Мэривеза
Джон Лаунсбери Король Стефан и король Хьюберт[31]

Подбор актёров для озвучивания мультфильма

Впрочем, с актёрами, озвучивавшими главные роли, Уолт Дисней принципиально не встречался и не передавал им никаких указаний. Мэри Коста (принцесса Аврора) начала свою музыкальную карьеру в возрасте 9 лет. Вскоре её мечтой стало увидеть Уолта Диснея и поработать с ним. На следующий день после прослушивания в студии она была уведомлена, что получила работу, но каждый раз, когда она, записываясь, спрашивала об указаниях Уолта, ей ничего не передавали. Он не встречался с ней до окончания картины, так как боялся повлиять на её индивидуальность.

Только 3 года спустя они впервые позавтракали вместе[32]. В интервью один из журналистов спросил Косту:

Скажите, как вам удалось передать ощущение внутреннего мира главной героини? Ведь, согласитесь, сложно раскрыть образ, основывая лишь на одних песнях и немногочисленных диалогах.

Мистер Дисней ответил:

Вы должны рисовать её голосом.

Мэри Коста спросила:

А откуда Аврора знает, как танцевать с кроликами, совой и птицами?

Тогда Дисней предложил:

Давайте я отведу вас по раскадровкам и расскажу историю спящей красавицы.

Он устроил актрисе настоящую экскурсию по студии и показал «волшебство анимации в действии»[33].

Музыка и песни

Уолт Дисней не имел никакого музыкального образования, но профессиональные музыканты всегда восхищались его способностью работать с певцами, композиторами и поэтами. Данное примечание было сделано на одной из встреч при создании мультфильма. Обсуждение началось с музыкальной темы для Малефисенты и трёх добрых фей. Вальтер Шуман, композитор для фильма, предлагал, чтобы у каждой из трёх фей была своя собственная музыкальная тема. Уолт категорически отказался, заявив, что не стоит разбивать целое на составные части, потому что это будет слишком запутанно и непонятно для зрителя.

Тогда аниматор Уорд Кимбалл посоветовал поменять Шумана на Джорджа Брунса, и в конечном итоге картина получила достойное музыкальное сопровождение, основанное на музыке Петра Чайковского к балету «Спящая красавица». В частности, 2 песни — «Однажды во сне» и «Как странно» — основаны на вальсе-аллегро. Именно музыка, органично вплетающаяся в ход повествования, и создаёт аллюзию на средневековую жизнь XIV века.

  • «Однажды во сне» (англ. Once Upon a Dream) — начальная и завершающая тема мультфильма. Это песня, которая отражает характер главной героини. Она любит мечтать, и ей снятся прекрасные сны, в одном из которых она и встречает своего прекрасного принца.
  • «Славься, принцесса Аврора!» (англ. Hail to the Princess Aurora) — в этой песне жители королевства отмечают день рождения принцессы Авроры и прославляют её.
  • «Как странно» (англ. I Wonder) — в этой песне Аврора поёт о том, что каждое живое существо имеет свою половинку. Сравнивая мир природы и своей, она мечтает о том, что обязательно появится человек, который полюбит её.
  • «Однажды во сне (реприза)» (англ. Once Upon a Dream (Reprise)) — принц Филлип и Аврора поют эту песню вместе, понимая, что влюбились друг в друга.
  • «Спящая красавица» (англ. Sleeping Beauty) — три добрые феи погружают обитателей замка в сон до того момента, когда проснётся Аврора[33].

Список композиций

Sleeping Beauty (Original Motion Picture Soundtrack)
Обложка альбома Джорджа Брунса «Sleeping Beauty (Original Motion Picture Soundtrack)» ()
Саундтрек Джорджа Брунса
Дата выпуска 29 января 1959
Дата записи 8 сентября — 25 ноября 1958
Жанр Музыка к фильму
Продюсер Тутти Камарата[en]
Страна Флаг США (48 звёзд) США
Язык песен английский
Лейбл Walt Disney Records

Слова и музыка всех песен Джордж Брунс и Том Эдер, по мотивам одноимённого балета П. И. Чайковского. 

Sleeping Beauty [Original soundtrack]
Название Длительность
1. «Main Title/Once Upon a Dream/Prologue» 2:57
2. «The Gifts Of Beauty And Song/Maleficent Appears/True Love Conquers All» 5:38
3. «Hail To The Princess Aurora» 1:57
4. «The Burning of the Spinning Wheels/The Fairies' Plan» 2:17
5. «Maleficent's Frustration» 2:08
6. «A Cottage In The Woods» 3:27
7. «Do You Hear That?/I Wonder» 3:57
8. «An Unusual Prince/Once Upon A Dream» 3:29
9. «Magical House Cleaning/Blue or Pink» 2:47
10. «A Secret Revealed» 1:57
11. «Skumps (Drinking Song)/The Royal Argument» 4:09
12. «Prince Phillip Arrives/How to Tell Stefan» 2:26
13. «Aurora's Return/Maleficent's Evil Spell» 5:06
14. «Poor Aurora/Sleeping Beauty» 2:57
15. «Forbidden Mountain» 2:51
16. «A Fairy Tale Come True» 2:48
17. «Battle with the Forces of Evil» 5:11
18. «Awakening» 2:44
19. «Finale (Sleeping Beauty)[34]» 1:43

Отличия от оригинала

Стихотворение Шарля Перро, сопровождающее сказку «Спящая красавица», выглядит так:

Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лёжа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.

Пожалуй, выведем второе поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены, и слаще, и нежней,
Так обождать — удача, не мученье.

Но нежный пол с таким огнём
Твердит свой символ веры брачной,
Что сеять ад сомнений в нём
У нас не хватит злости мрачной[35].

Фольклор — это универсальная форма общей языковой картины мира и великий символ литературы, отражающий идею народа. Это идея, которая пришла не сверху, а с самой глубины народного менталитета, его обычаев и традиций. В фэнтези-фильмах Диснея всегда присутствует любопытное искажение, представляющее собой адаптацию старых сюжетов к реалиям американской жизни[36].

Мультипликационный фильм студии Уолта Диснея «Спящая красавица» резко контрастирует с версиями классических сказок братьев Гримм и Шарля Перро. Основное противоречие состоит в том, что по общему объёму немецкая и французская сказки занимают около 3 страниц. Сценаристам студии Диснея требовалось создать фильм, продолжительность которого составит 75 минут.

Завязка у всех двух сказок различная: в версии братьев Гримм тринадцатая фея не была приглашена на торжество, потому что у короля и королевы было только 12 золотых столовых приборов. Мотивом к наложению проклятия на принцессу становится обида, так как фее не было оказано должного почтения. На этом её роль в повествовании заканчивается, и она больше не появляется. Уолт Дисней старался придать завязке аксеологический характер с чётко прописанной системой нравственных ценностей, которые определяют поведение того или иного персонажа.

В экранизации количество фей сократилось до четырёх, первые три из которых были добрыми, а последняя — злой. Это была Малефисента. По сути она является антагонисткой, которую не устраивает, когда все остальные вокруг счастливы. Король Стефан и королева сознательно не пригласили её на торжество, опасаясь за судьбу своей дочери.

По сравнению с версией Шарля Перро была сокращена продолжительность сна главной героини. Во французском варианте зачарованная принцесса проспала 100 лет и была разбужена от сна незнакомым принцем, которому требовалось лишь поцеловать свою суженую. Для диснеевского мультфильма важно было показать, что принц и принцесса уже были влюблены друг в друга, а все дальнейшие испытания являются доказательством истинности любви Филлипа. Поэтому Аврора проспала всего лишь день, а не 100 лет, как в оригинале.

Согласно версии Шарля Перро, после свадьбы главной героини и принца история продолжается. Принц привозит свою возлюбленную в замок, где живёт его мать, которая после отъезда своего сына решает съесть королеву и её детей. Но спустя некоторое время возвращается принц, и его мать прыгает в бочку, где её разорвали на части ползучие твари[37].

Таким образом, сюжет мультипликационного фильма Диснея основан на версии братьев Гримм несмотря на то, что в титрах указывается Шарль Перро. Основные отличия между фольклорными источниками и фильмом заключаются в следующем:

  • воспитание Авроры происходит не в королевском дворце, а в лесном доме тремя добрыми феями;
  • добавлен эпизод, где принц Филлип сражается с Малефисентой в обличье дракона.

Экранизация известной сказки позволила более ярко и образно раскрыть основную идею истории о спящей красавице: для любви нет ничего невозможного, а истинная любовь способна преодолеть любые препятствия, какими бы сложными они ни были[38].

Отзывы критиков

Еженедельник «Variety» очень хорошо оценил вокальное исполнение Мэри Косты и Билла Ширли, персонажей трёх добрых фей и использование в мультфильме музыки Петра Ильича Чайковского[39].

Премии

Номинация на Оскар

  • Премия «Оскар» за лучшую музыку к фильму (Джордж Брунс)

Грэмми

  • Лучший саундтрек к фильму.

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Dave Smith. Sleeping Beauty Movie History. Disney Archives. disney.com. Дата обращения: 9 июля 2014. Архивировано 31 марта 2010 года.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Jerry Beck. The Animated Movie Guide. — С. 252-253. — ISBN 1569762228. Архивная копия от 19 июля 2014 на Wayback Machine
  3. Pat Williams, James Denney. How to Be Like Walt: Capturing the Disney Magic Every Day of Your Life. — С. 172. — ISBN 0757302319. Архивная копия от 20 июля 2014 на Wayback Machine
  4. Bob Thomas. Walt Disney: An American Original. — С. 294-295. — ISBN 0786860278.
  5. Michael Barrier. The Animated Man: A Life of Walt Disney. — С. 268. — ISBN 0520941667. Архивная копия от 19 августа 2014 на Wayback Machine
  6. Sleeping Beauty. Box Office Mojo. www.boxofficemojo.com. Дата обращения: 6 июля 2014. Архивировано 13 декабря 2018 года.
  7. Leonard Maltin. The Disney Films : 3rd Edition. — С. 152. — ISBN 0786881372.
  8. Pierre Lambert. Il Etait une Fois… Walt Disney : Aux sources de l'art des studios Disney. — С. 290. — ISBN 2711850137.
  9. Pierre Lambert. Walt Disney, l'âge d'or. — С. 284. — ISBN 2950781888.
  10. John Grant. The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters. — 1993. — С. 250. — ISBN 1562829041.
  11. Елена Казанцева. Злая волшебница Любовь Казарновская (недоступная ссылка). NEWSTUBE. www.newstube.ru (6 января 2009). Дата обращения: 17 августа 2014. Архивировано 15 июля 2014 года.
  12. В России на DVD выходит анимационный фильм «Спящая красавица» из Платиновой коллекции Disney. Дата обращения: 23 ноября 2017. Архивировано 30 сентября 2020 года.
  13. 13,0 13,1 Dave Smith. The Story of “Sleeping Beauty”. Disney Archives. disney.go.com. Дата обращения: 21 декабря 2014. Архивировано 21 июня 2009 года.
  14. Neal Gabler. Walt Disney: The Triumph of the American Imagination. — 2007. — С. 375-377. — ISBN 067943822X.
  15. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — 1998. — С. 621. — ISBN 0786863919.
  16. Leonard Maltin. The Disney Films: 3rd Edition. — С. 44. — ISBN 0786881372.
  17. Robin Allan. Walt Disney and Europe: Euopean Influence on the animated feature films of Walt Disney. — С. 175. — ISBN 1864620402.
  18. David Koenig. Mouse Under Glass: Secrets of Disney Animation & Theme parks. — С. 106. — ISBN 0964060515.
  19. 19,0 19,1 Pierre Lambert. Walt Disney, l'âge d'or. — С. 224. — ISBN 2950781888.
  20. 20,0 20,1 20,2 20,3 20,4 20,5 20,6 20,7 Мэри Коста, Джон Канемэйкер, Андреас Дежа. Совершенная картинка: Как создавали «Спящую красавицу» [документальный фильм]. Спящая красавица. Платиновое DVD-издание (Диск 2): Walt Disney Studios Home Entertainment. Архивная копия от 26 декабря 2014 на Wayback Machine
  21. Craig McLean. Maleficent: Sleeping Beauty's villain gets her revenge. The Telegraph. www.telegraph.co.uk (30 мая 2014). Дата обращения: 8 декабря 2014. Архивировано 21 июля 2014 года.
  22. Роза - Словарь символов - Толковые Словари и Энциклопедии. www.edudic.ru. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 3 сентября 2018 года.
  23. Джон Канемэйкер, Элис Дэвис, Тимоти Леннон. Айвинд Эрл: человек и его искусство [документальный фильм]. Спящая красавица. Платиновое DVD-издание (Диск 2): Walt Disney Studios Home Entertainment.
  24. 24,0 24,1 Michael Barrier. The Animated Man: A Life of Walt Disney. — С. 272. — ISBN 0520256190.
  25. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — 1998. — С. 504-505. — ISBN 0786863919.
  26. David Whitley. The Idea of Nature in Disney Animation. — С. 37. — ISBN 0754660850.
  27. Leonard Maltin. The Disney Films: 3rd Edition. — С. 156. — ISBN 0786881372.
  28. Maleficent. Дата обращения: 24 января 2009. Архивировано 1 апреля 2010 года.
  29. Disney_animator_Burny_Mattinson_talks_Sleeping_Beauty (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 января 2009. Архивировано 28 августа 2011 года.
  30. Behind the Scenes of Sleeping Beauty. Дата обращения: 24 января 2009. Архивировано 3 февраля 2009 года.
  31. Sleeping Beauty. Дата обращения: 24 января 2009. Архивировано 31 марта 2010 года.
  32. Interview with Mary Costa, voice of Sleeping Beauty's Princess Aurora - Page 1 of 2. www.ultimatedisney.com. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 4 декабря 2010 года.
  33. 33,0 33,1 Web Server's Default Page (англ.). disney.go.com. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 20 июня 2009 года.
  34. Sleeping Beauty soundtrack (недоступная ссылка). Дата обращения: 24 января 2009. Архивировано 11 января 2009 года.
  35. Шарль Перро «Спящая красавица». Дата обращения: 7 февраля 2009. Архивировано 16 сентября 2011 года.
  36. teachingliterature / FrontPage (англ.). www.teachingliterature.org. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 5 марта 2016 года.
  37. The George Washington University | Washington, D.C. (англ.). www.gwu.edu. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 28 февраля 2009 года.
  38. The George Washington University | Washington, D.C. (англ.). www.gwu.edu. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 31 марта 2009 года.
  39. Review: ‘Sleeping Beauty’. Variety. variety.com (31 декабря 1958). Дата обращения: 9 октября 2014. Архивировано 25 января 2016 года.

Литература

Арнольди Э. Жизнь и сказки Уолта Диснея. — Л.: Просвещение, 1968.

Ссылки