Сахарный Кремль

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Сахарный Кремль
Сахарный Кремль.jpg
Автор Владимир Сорокин
Жанр Антиутопия
Язык оригинала Русский
Выпуск 2008
Страниц 352 стр.
ISBN ISBN 978-5-17-054584-1

«Сахарный Кремль» — сборник из 15 антиутопических рассказов русского писателя Владимира Сорокина, изданный в 2008 году. Первое издание позиционировало «Сахарный Кремль» как роман в рассказах.

Мир книги

Действие рассказов происходит в том же вымышленном мире, что и действие более ранней книги Сорокина «День опричника»[1]. Благодаря единству места и времени действия обе книги можно объединить в дилогию. Именно как дилогия эти два произведения были номинированы на литературную премию «Большая книга» в 2009 году[2].

В некоторых из рассказов действуют герои «Дня опричника»: снова появляются палач Шка Иванов и режиссёр Фёдор Лысый по прозвищу «Федя-Съел-Медведя», а в заключительном рассказе «Опала» фигурирует главный герой «Дня опричника» Андрей Комяга.

Действие обеих книг происходит в Государстве Российском в середине XXI века, после Красной, Белой и Серой смут. Государственным строем его является самодержавие, жизнь предельно регламентирована: все товары (для простонародья) — только российские, выбор есть ровно из двух наименований любого товара: номенклатура все же может приобретать товары китайского производства.

Детальная регламентация повседневной жизни напоминает сорокинскую сатиру «Очередь» (1983). В то же время ритуальная обязательность многих действий пародирует торжественные мероприятия советских времён[2].

Язык и стиль

Владимир Сорокин не объясняет читателю происходящее в его произведениях, а создаёт антиутопический мир, в который помещает героев[3]. Язык рассказов нарочито архаичен и содержит отсылки к Русскому царству (используются такие слова, как «челядь», «сотник», «тайный приказ» и «торговый приказ»). В то же время сочетание подробностей, характерных для прошлого и настоящего (кинематограф, интернет, телевидение), задаёт сатирическую тональность дилогии.

Вместе с тем отмечены различия «Сахарного Кремля» и «Дня опричника». Во второй книге сатира сменяется сарказмом, язык менее стилизован под старину, а общая стилистика более пародийна[2]. В каждом рассказе сборника имитируется какой-либо известный и легко узнаваемый текст. Примеры:

  • «Марфушина радость»: текст написан в стиле святочного рассказа. В рассказе появляется образ Сахарного Кремля, позже встречающийся во всех рассказах сборника[2].
  • Рассказ «Калики» имитирует этнографический очерк Сергея Максимова «Бродячая Русь Христа ради», конец же рассказа делением героев на слепых и зрячих отсылает к финалу пьесы Мориса Метерлинка «Слепые». При этом диалоги героев строятся по законам классической реалистической пьесы[2].
  • «Кочерга»: Рассказ написан в стилистике романов Юлиана Семёнова, однако центральный диалог между капитаном Севастьяновым и арестованным Смирновым отсылает к сценам из романа Анатолия Рыбакова «Дети Арбата». Пародийный характер рассказа подчёркивается скрытыми цитатами из советских песен — «Хотят ли русские войны» и «Незримый бой» — главной темы телесериала «Следствие ведут Знатоки». Вставная притча имитирует рассказы писателя Евгения Пермяка, после неё происходит снижение тональности и стиль становится похож на произведения Василия Ардаматского[2].
  • В рассказе «Сон» прослеживается пародирование как Михаила Булгакова, так и мистической прозы Владимира Орлова, несмотря на внешнее сходство с первым романом дилогии — «День опричника»[2].
  • Главный герой рассказа «Петрушка» — шут государя, напоминает героя рассказа Николая Лескова «Тупейный художник»[2].
  • «Кабак»: Рассказ полностью написан в стилистике книги очерков Михаила Пыжова «Москва кабацкая», посвящённой питейным заведениям Москвы — сохранены даже характерные для неё длинные перечисления. При этом, однако, в рассказе множество намёков на современные реалии России — в нём действуют силач Меведко, фокусники Пу и Тин, дворник Лужковец, артист Гришка Вец. Поэтические фрагменты выдержаны в разной стилистике — от духовных стихов до рэпа[2].
  • «Очередь» пародирует более ранние произведения Владимира Сорокина. Пародийность усиливается и подчёркивается тем, что в финале рассказа герои договариваются о свидании[2].
  • «Письмо»: Рассказ написан в форме письма героини сестре, живущей в Хабаровске. Несмотря на то, что и у самой героини, и у её сестры всё благополучно, письмо выдержано в стиле причитания по умершему и это подчёркивает, что героиня не испытывает никаких чувств. Указывает на это и откровенное признание автора в использовании оборотов из письмовника[2].
  • «Underground»: пародирует рассказ Виктора Пелевина «Проблема верволка в средней полосе»
  • «Опала»: рассказ является прямым продолжением романа «День опричника» — в нём главный герой романа Андрей Комяга гибнет в ходе дворцового переворота.

Примечания

  1. Визель, Михаил Книга "Сахарный Кремль", Владимир Сорокин. Рецензия. Time Out Москва. Дата обращения: 8 июля 2012. Архивировано 7 августа 2012 года.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 Т. М. Колядич. Антиутопия или альтернативная фантастика? // От Аксенова до Глуховского. Русский эксперимент.. — М.: КРПА Олимп, 2010. — С. 34—43. — 352 с. — (НАША мысль и литература XXI). — 1000 экз. — ISBN 987-5-7390-2285-1.
  3. Этот художественный приём в своё время использовали Джордж Оруэлл (в романе «1984») и Айн Рэнд (в романе «Гимн»).