Русский язык в США

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Распространение русского языка по штатам на основе данных переписи населения США 2000 года

Русский язык в США входит в десятку самых широко используемых в стране языков. Распространение его по основной территории страны происходило в результате нескольких волн эмиграции из стран бывшего СССР и России. На территории Аляски русский язык существует с XVIII века.

Большинство русскоговорящих жителей США на начало XXI века составляют так называемые русские евреи[1]. В соответствии с переписью населения США 2000 года, число русскоговорящих составило 706 242 человека, что вывело русский язык на 10-е место по распространённости в стране[2].

История

Бастующие рабочие швейных фабрик Нью-Йорка с плакатами на разных языках, в том числе на русском, около 1913 года
Русский язык в США
Год
Носителей языка
1910[3] 57 926
1920[3] 392 049
1930[3] 315 721
1940[3] 356 940
1960[3] 276 834
1970[3] 149 277
1980[4] 173 226
1990[5] 241 798
2000[2] 706 242
2010[6] 854 955[6]
1910—1970 годы: только иммигранты[3]
Инструкция по правилам голосования для русскоязычного избирателя с подписью Майка Холма[en], Миннесота, не ранее 1921 года

Первые русские, оказавшиеся на американской земле, были исследователями, достигшими Аляски в 1648 году. Более чем 200 лет спустя, в 1867 году, Аляска была продана Соединённым Штатам царём Александром II. Многие русские поселенцы вернулись в Россию, но некоторые остались. Для них русский язык стал одним из факторов идентичности.

В 1882 году в США насчитывалось 16 918 русскоговорящих жителей, и их число постепенно увеличивалось до 387 416 в 1899 году[7].

В конце девятнадцатого и начале двадцатого веков в США иммигрировали многие российские евреи, спасаясь от преследований на родине. Хотя основным языком этой группы был идиш, большая часть из них владела и русским[8].

Следующей большой волной стала белая эмиграция — миллионы россиян покинули Россию после революции 1917 года и в ходе последовавшей за ней гражданской войны. В 1920 году перепись населения США выявила 392 049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57 926 родившихся в России американцев[8].

В 1930-е и 1940-е годы темпы русской эмиграции резко сократились в связи с ограничениями прав на выезд из страны, введёнными в СССР сталинскими властями. В этот период основную массу эмигрантов из Советского Союза начали составлять так называемые «невозвращенцы». Служба иммиграции и натурализации США насчитала 14 016 русских иммигрантов, въехавших в страну с 1930 по 1944 год[8].

Всплеск эмиграции произошёл по окончании Второй мировой войны, когда в США оказались многие «перемещённые лица» из числа бывших военнопленных, узников концлагерей, «остарбайтеров» или коллаборационистов. После этого с конца 1940-х годов эмиграция вновь стихает.

Затишье сменилось новой массовой эмиграцией в 1970-е годы. Эта волна состояла в основном (около 80 %) из советских евреев, с трудом, но получавших право на выезд из СССР в Израиль. Поскольку ограничений на въезд этих людей в США практически не существовало, многие воспользовались этой возможностью[1].

После распада СССР количество русскоговорящих иммигрантов в США из России и стран СНГ увеличилось особенно заметно и ограничивается лишь визовой политикой и законодательством самих США.

С 2012 года учреждения штата Нью-Йорк обеспечивают бесплатный устный перевод с/на русский язык. Также на него переводятся некоторые документы штата.[9]

Распространение

Русскоговорящие жители США сконцентрированы в основном в крупных городах[10]. Наибольшее их количество сосредоточено на территории Нью-Йоркской агломерации — на 2007 год русский был языком домашнего общения для 198 556 жителей города Нью-Йорк[11]. Настоящим домом стал для крупнейшей русскоговорящей общины в Соединённых Штатах Бруклин, в особенности его район Брайтон-Бич, получивший прозвище «Маленькая Одесса»[12].

В Калифорнии, по состоянию на 2000 год, самая высокая плотность русскоговорящих жителей (21 % общей численности населения) отмечена в местностях Западный Голливуд и Голливуд-Хиллс[en][13], входящих в агломерацию Лос-Анджелеса.

Таблица: Численность носителей русского языка по штатам США, согласно переписи 2010 года[14] (без учёта детей до 5 лет).

Штат Всего носителей,
чел.
% от всех
русскоговорящих
5-17 лет 5-17 лет
в %
Нью-Йорк 216 468 25,89 24 531 11,3
Калифорния 141 718 16,95 19 503 13,8
Вашингтон 49 282 5,89 13 975 28,4
Нью-Джерси 46 094 5,51 6 636 14,4
Иллинойс 41 244 4,93 4 871 11,8
Массачусетс 37 865 4,53 5 180 13,7
Пенсильвания 35 029 4,19 5 275 15,1
Флорида 31 566 3,78 4 002 12,7
Орегон 21 443 2,56 5 622 26,2
Мэриленд 19 892 2,38 2 175 10,9
Техас 17 310 2,07 2 108 12,2
Огайо 15 672 1,87 1 847 11,8
Миннесота 14427 1,73 3104 21,5
Виргиния 13 922 1,66 1 846 13,3
Джорджия 13 091 1,57 2 332 17,8
Колорадо 13 090 1,57 2 228 17
Мичиган 12 363 1,48 1 553 12,6
Коннектикут 11 457 1,37 1 496 13,1
Северная Каролина 9 288 1,11 1 699 18,3
Миссури 7 831 0,94 1 566 20
Аризона 7 685 0,92 895 11,6
Висконсин 6 817 0,82 770 11,3
Индиана 5 722 0,68 962 16,8
Теннеси 4 270 0,51 933 21,9
Юта 4 218 0,50 730 17,3
Аляска 3 912 0,47 976 24,9
Невада 3 808 0,46 436 11,4
Южная Каролина 3 806 0,46 991 26
Мэн 2 408 0,29 849 35,3
Кентукки 2 208 0,26 236 10,7
Айдахо 1 966 0,24 283 14,4
Канзас 1 919 0,23 288 15
Оклахома 1 774 0,21 270 15,2
Род-Айленд 1 740 0,21 90 5,2
Айова 1 683 0,20 238 14,1
Луизиана 1 576 0,19 267 16,9
Нью-Гэмпшир 1 447 0,17 263 18,2
Алабама 1 437 0,17 177 12,3
округ Колумбия 947 0,11 48 5,1
Монтана 893 0,11 332 37,2
Нью-Мексико 887 0,11 109 12,3
Гавайи 814 0,10 136 16,7
Небраска 807 0,10 60 7,4
Южная Дакота 762 0,09 153 20,1
Миссисипи 725 0,09 81 11,2
Вермонт 637 0,08 80 12,6
Делавэр 550 0,07 77 14
Вайоминг 519 0,06 130 25
Северная Дакота 429 0,05 88 20,5
Арканзас 415 0,05 34 8,2
Западная Виргиния 338 0,04 47 13,9
Итого 836,171 122,578 14,70 %

Образование

В 1974 году при финансовой поддержке Информационного агентства США (USIA) был создан Американский совет преподавателей русского языка и литературы (АСПРЯЛ) — профессиональная организация университетских преподавателей и школьных учителей русского языка. Цель Совета — способствовать развитию научной работы и преподавания русского языка, совершенствовать обеспечение учебными материалами и укреплять контакты между специалистами. Совет организует целый ряд мероприятий как в США, так и в России[15].

Как правило, уровень образования русскоговорящих американцев превосходит средний по стране. 92 % имеют среднее образование, 51 % — высшее (не ниже бакалавра). По данным Бюро переписи населения США за 2007 год, 75 % русскоговорящих американцев «хорошо» или «очень хорошо» владеют английским языком[10].

Русскоговорящая диаспора, в отличие от других иммигрантских сообществ (таких как китайское или корейское), не располагает большим количеством школ с обучением на родном языке. Как результат, многие носители языка вынуждены изучать его в колледжах как иностранный. Это зачастую приводит к появлению в иммигрантском сообществе своеобразных замкнутых языковых форм, вполне приемлемых внутри него, но считающихся ошибочными в традиционном русском языке[16].

Среди американцев, для которых русский язык не является родным, интерес к его изучению меняется во времени волнообразно. Пик этого интереса приходится на 1989—1991 годы. К примеру, в 1980 году в США русский язык изучали 24 000 человек, а в 1990/1991 учебном году — 45 000). Пройдя затем определённый спад, этот интерес постепенно начал восстанавливаться в начале 2000-х годов[17].

Согласно данным Центра демографии и экологии человека Института народнохозяйственного прогнозирования РАН, по состоянию на 2004 год в США[17]:

Число владеющих русским языком, человек 3 500 000
Количество средних образовательных учреждений, в которых изучается русский язык более 100
Число учащихся, человек 6500
Количество вузов, в которых изучается русский язык 178
Число студентов, человек 27 000

В мае 2012 года газета «Известия» сообщила об одобрении отделом образования при городском совете штата Нью-Йорк организации первой в истории Манхэттена русско-американской школы[18].

Институты поддержки

Русский язык входит в число «редко преподаваемых»[en] (или «редко изучаемых», или также «критических») в США, наряду со всеми языками мира, кроме английского, испанского, французского и немецкого. С 1990 года в стране действует Национальный комитет по редко преподаваемым языкам (National Council of Less Commonly Taught Languages (NCLCTL)), финансируемый Фондом Форда. Цель Национального комитета — объединение организаций и групп, заинтересованных в преподавании и разработке программ преподавания «критических» языков[19].

Свой вклад в продвижение русского языка в Америке вносят общественные организации, а также частные лица. В 1997 году был учреждён Русско-американский фонд (Russian American Foundation (RAF)), основателем и президентом которого стала продюсер и предприниматель Марина Ковалёва[20][21].

В 1999 году в центре Вашингтона, в здании бывшей школы детей сотрудников советского посольства, был открыт Российский центр науки и культуры, представительство Россотрудничества в США. В нём имеется кабинет русского языка, где проходят групповые и индивидуальные занятия по русскому языку для всех желающих[22].

Средства массовой информации

Газета «Россія» за 3 сентября 1955 года. Характерно использование дореформенной орфографии

Газеты

Первой русскоязычной газетой в Соединённых Штатах стала «Свобода», выходившая в 1867—1871 годах. На английском языке она была известна под названием Alaska Herald. Позднее, вплоть до 1940 года, появлялись десятки новых русских газет, но срок их жизни был недолгим[23].

В 1950-е годы, во времена начала и развития холодной войны, русская эмиграция и издаваемая ей периодическая печать зачастую рассматривались[кем?] как одно из средств пропагандистского воздействия Запада на СССР. В этой роли выступали чаще всего старейшие русскоязычные газеты в Америке — «Новое русское слово» и «Россія». По словам исследователя Т. С. Шугайло:

Эти издания отражали идейное настроение широких слоёв русской диаспоры в США, остро реагировали на любые изменения на международной арене и знакомили русское население в США с проблемами, существующими в Советском Союзе.

Шугайло Т. С.[24]

В ряде этих изданий даже через десятки лет после принятия в 1918 году реформы русской орфографии по-прежнему использовалась дореформенная орфография[25]. Газета «Новое русское слово», выходившая с 1910 года, была старейшей ежедневной русскоязычной газетой в США до 2009 года, когда она стала еженедельной[26]. В ноябре 2010 года, в год 100-летнего юбилея, редакция объявила о приостановке выпуска газеты. По версии издателя Валерия Вайнберга[27] — в связи с обратной реорганизацией издания в ежедневник. По другой версии[28] — в связи с финансовым крахом.

В 2011 году в Нью-Йорке начала издаваться газета «Репортёр»[26][29]. Выходящий с 1980 года «Вечерний Нью-Йорк»[30] рассчитан на аудиторию Большого Нью-Йорка, на западном побережье также с 1980 года выходит «Панорама», регионом распространения которой является территория Большого Лос-Анджелеса. Публикуются также «В новом свете», распространяющаяся по всей стране[26] и содержащая в основном международные новости, и «Еврейский мир», нацеленный большей частью на русскоговорящих евреев[31].

Кефир «Крестьянский» производства американской компании, основанной в Чикаго русскоговорящими предпринимателями, в магазине European Foods, Сиэтл, Вашингтон

Крупнейшей в США на русском языке является еженедельная газета «Русская реклама», основанная в 1993 году в Бруклине, с тиражом более 100 000 экземпляров, представляющая собой сборник рекламных объявлений[32].

Телевидение

В США на русском языке ведут телетрансляции несколько компаний: «НТВ-Америка», Первый канал, «РТР-Планета», СТС International, RTVi, «Дождь», TVCI, «Израиль плюс»[31].

Радио

Русскоязычное вещание осуществляют как радиокомпании, охватывающие всю территорию Северной АмерикиРадио Балтика»), так и местные радиостанции: W284BW, Русская реклама, Radio RUSA, WSNR[en] в Нью-Йорке и New Life Radio в Чикаго. Множество других доступно в сети Интернет[31].

Галерея

См. также

Примечания

  1. 1,0 1,1 Potowski, 2010, p. 183.
  2. 2,0 2,1 Language Spoken at Home: 2000. United States Census Bureau. (англ.)
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Mother Tongue of the Foreign-Born Population: 1910 to 1940, 1960, and 1970. United States Census Bureau (9 марта 1999). Дата обращения: 19 декабря 2012. Архивировано 19 января 2013 года. (англ.)
  4. Appendix Table 2. Languages Spoken at Home: 1980, 1990, 2000, and 2007. (англ.). United States Census Bureau.
  5. Census Bureau, 1990.
  6. 6,0 6,1 Language Map Data Center. Mla.org (12 октября 2015). Дата обращения: 26 октября 2015.
  7. Potowski, 2010, p. 180.
  8. 8,0 8,1 8,2 Potowski, 2010, p. 181.
  9. ГУБЕРНАТОР КУОМО (CUOMO) ОБЪЯВЛЯЕТ ОБ ОБЕСПЕЧЕНИИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ ШТАТА НЬЮ-ЙОРК БЕСПЛАТНЫХ УСЛУГ ЯЗЫКОВОГО ДОСТУПА Губернатор штата Нью-Йорк, 2012
  10. 10,0 10,1 Potowski, 2010, p. 185.
  11. Ofelia García Bilingualism in Education in the Multilingual Apple: The Future of the Past // Journal of Multilingual Education Research Volume 1 2010 — р. 20 (англ.)
  12. Isurin, 2011, p. 16.
  13. Language Spoken at Home: 2000; Census 2000 Summary File 3 (SF 3) — Sample Data.
  14. Language Map Data Center. Mla.org (12 октября 2015). Дата обращения: 26 октября 2015.
  15. Ярославль, 2012.
  16. Reagan, 2002, pp. 52—53.
  17. 17,0 17,1 Центр демографии и экологии человека, 2006.
  18. Муравьёва, 2012.
  19. Зенкевич И.В. Популяризация русского языка в США после перестройки: достижения и проблемы // Филология: научные исследования. — 2018. — С. 61—68.
  20. Анна Генова. «Американская мечта» Марины Ковалёвой. Русский мир (24 января 2017). Дата обращения: 14 октября 2021.
  21. История успеха Марины Ковалевой: от «музейной мыши» до продюсера года. RTVi (16 апреля 2020). Дата обращения: 14 октября 2021.
  22. О представительстве. Российский культурный центр в Вашингтоне. Дата обращения: 14 октября 2021.
  23. Potowski, 2010, p. 186.
  24. Шугайло, 2010, p. 24.
  25. Шугайло, 2010, p. 26.
  26. 26,0 26,1 26,2 Ewa Kern-Jedrtchowska. A Russian-Language Daily Hits the Streets (2 марта 2011). (англ.)
  27. Пресс-релиз редакции
  28. Блог Юрася Зянковича — бывшего журналиста и начальника рекламного отдела НРС (недоступная ссылка). Дата обращения: 11 ноября 2018. Архивировано 14 апреля 2012 года.
  29. Сайт газеты Репортёр
  30. Сайт газеты Вечерний Нью-Йорк
  31. 31,0 31,1 31,2 Potowski, 2010, p. 187.
  32. О нас. «Русская Реклама» /Ruskaya Reklama. Дата обращения: 19 декабря 2012. Архивировано 19 января 2013 года.

Литература

Ссылки