Понтификальное аббатство Сан-Джироламо-ин-Урбе

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Понтификальное аббатство Сан-Джироламо-ин-Урбе (итал. Pontificia Abbazia di San Girolamo in Urbe, лат. Abbatia Pontificia Sancti Hieronymi in Urbe) — бенедиктинское аббатство, существовавшее в Риме в 1933—1984 годах. Было основано как научный институт Святого Престола для создания критического издания Вульгаты.

История

На рубеже XIX—XX веков быстрое совершенствование методов научной критики текста, открытие новых манускриптов и успехи протестантских богословов и текстологов привели к тому, что и в Католической церкви проявилось сознание необходимости создания нового библейского перевода на латинский язык, а не редактирования Клементины[1]. В этой ситуации Папа Пий X, официально осудив модернизацию, в 1907 году поручил Ордену бенедиктинцев поиск неисследованных рукописей и воссоздание первоначального текста Иеронима в возможно более чистой форме[2]. В том же году была основана международная комиссия для реализации этого издания — Pontifica Commissio pro Nova Vulgata Bibliorum editione. Комиссия начала фотокопирование наиболее авторитетных итальянских и испанских рукописей[3], и к 1926 году выпустила в свет первый том. Апостольская конституция Inter praecipuas 15 июня 1933 года создавала особое аббатство для реализации издания. Братия, преимущественно, была приглашена из Клерво, первым настоятелем и главой комиссии стал Анри Кентен[en] (1872—1935). К 1969 году работа была доведена только до Книги пророка Исайи, но к тому времени была поставлена задача создания принпициально нового официального издания Библии. В том же году вышло стандартное научное издание Вульгаты. В 1984 году аббатство Сан-Джироламо-ин-Урбе было закрыто, его имущество было передано Папскому институту духовной музыки[4]. Однако малый коллектив бенедиктинцев завершил к 1995 году полное издание Ветхого Завета.

В Сан-Джироламо была перевезена библиотека Монте-Кассино на время реконструкции монастыря[5].

Примечания

  1. Revision of Vulgate. New Advent. Дата обращения: 27 января 2015. Архивировано 16 февраля 2015 года.
  2. Мецгер, 2004, с. 377.
  3. Revision of the Vulgate, 1911.
  4. «Epistula Vincentio Truijen OSB Abbati Claravallensi, 'De Pontificia Commissione Vulgatae editioni recognoscendae atque emendandae'». Дата обращения: 31 января 2015. Архивировано 31 января 2015 года.
  5. Bloch, Herbert (1986). Monte Cassino in the Middle Ages 1. Cambridge, MA: Harvard University Press. p. xix. ISBN 0-674-58655-7.

Литература

  • Мецгер, Брюс. Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения / Пер. с англ. С. Бабкиной. — Изд. 2-е. — М.: Библейско-богословский ин-т св. апостола Андрея, 2004. — 552 с. — ISBN 5-89647-024-X.
  • Revision of the Vulgate: a report. — Rome: St. Anselm, 1911. — 27 p.