Папьяменто

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Папьяменто
Самоназвание Papiamento
Страны  Аруба,  Кюрасао,  Бонайре (Нидерланды)
Регионы Малые Антильские острова
Официальный статус

 Нидерланды

Регулирующая организация нет официальной регуляции
Общее число говорящих 329 000
Классификация
Категория Креольские языки и пиджины

Креольские языки

Португальская ветвь
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 пап 533
ISO 639-1
ISO 639-2 pap
ISO 639-3 pap

Папьяме́нто (papiamento или papiamentu) — креольский язык на иберо-романской основе, родной язык населения Арубы, Кюрасао и Бонайре. Число говорящих — около 329 тыс. человек.

Официальный статус

Папьяменто провозглашен официальным языком Арубы (наряду с нидерландским) и (с 7 марта 2007 года[1]) Нидерландских Антильских островов (наряду с нидерландским и английским).

Диалекты

Выделяют 2 основных диалекта папьяменто: диалект Арубы и диалект Кюрасао и Бонайре. Различия главным образом заключаются в произношении; используются разные системы орфографии: этимологическая — на Арубе и фонетическая — на Кюрасао и Бонайре. Многие слова, оканчивающиеся на Арубе на букву «о», на Кюрасао и Бонайре оканчиваются на «u», например: Palo/Palu (дерево). Имеются также некоторые лексические различия и различия в интонациях.

Фонетика

В папьяменто выделяют 10 гласных звуков: /a/, /e/, /ɛ/, /ə/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/, /ø/, /y/.

Лексика

По происхождению лексика папьяменто является в своей основе романской (около 60 %), при этом исконный португальский слой был постепенно испанизирован, в том числе и под влиянием сефардского языка. Нидерландский язык дал около 25 % словаря. Свой вклад также внесли английский, аравакский и африканские языки португальских колоний в Африке.

Сейчас сильное влияние оказывает венесуэльский испанский (особенно на Арубе), а также английский, которым (как и нидерландским) владеет значительная часть населения.

Слова иберо-романского происхождения:

  • Kuá? (порт. qual?, исп. cuál?) — который? какой?
  • Barbulet (порт. Borboleta) — бабочка
  • Sapatu (порт. Sapato, исп. Zapato) — туфля
  • Kachó (порт. и исп. Cachorro) — собака
  • Galiña (исп. Gallina, порт. galinha) — курица
  • Siudat (исп. Ciudad, порт. cidade) — город

Слова голландского происхождения:

  • Blou (нид. Blauw) — синий
  • Buki (нид. Boekje) — книга
  • Lesa (нид. Lezen) — читать
  • Apel/aplo (нид. Appel) — яблоко

Слова английского происхождения:

  • Bòter (англ. Bottle) — бутылка

См. также

Примечания

  1. Nieuws & Agenda (недоступная ссылка). Дата обращения: 1 октября 2007. Архивировано 12 мая 2013 года.

Ссылки