Оуэн, Джон (поэт)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Джон Оуэн
John Owen
Псевдонимы Ioannes Owen, Joannes Oweni, Ovenus, Audoenus
Род деятельности поэт, педагог
Жанр Эпиграмма
Язык произведений Латинский

Джон Оуэн (англ. John Owen) (ок. 1564—1566 — ок. 1622—1628)[уточнить] — валлийский новолатинский поэт, эпиграммист, педагог.

Родился в Плас Ду в приходе Лланармон в Карнарвоншире. Приходился третьим сыном эсквайру Томасу Оуэну и племянником заговорщику-католику Хью Оуэну[уточнить]. Образование получил в Уинчестере под руководством Томаса Билсона (англ.) (закончил его в 1577 году). В 1582 году поступил в Оксфорд и уже с 1584 года был сотрудником его Нового колледжа, а в 1590-м получил там степень бакалавра гражданского права; это произошло через год после того, как он временно покинул Оксфорд и преподавал в Трелехе, Монмутшир. В 1594 или 1595 году покинул Оксфорд, став директором бесплатной школы в Уорике.

Был известен как крупный валлийский знаток латинской классики и сам начал публиковать латинские эпиграммы под псевдонимами Audoenus и Ovenus. Эти произведения в течение некоторого времени пользовались большой популярностью, и Оуэн даже получил прозвище «Британский Марциал» (хотя он был валлийцем, а не англичанином). Латынь в те времена являлась языком образованных людей, поэтому аудитория читателей Джона Оуэна была достаточно широкой.

Несмотря на свои литературные успехи, жил в бедности и сводил концы с концами только с помощью родственников. Его положение ухудшилось ещё более, когда он опубликовал ряд эпиграмм (отличавшихся, согласно ЭСБЕ, «непринуждённым и едким остроумием»), направленных против католической церкви. После этого он потерял многих своих покровителей, а его стихотворения были в 1654 году внесены Римом в Index Expurgatorius (Индекс запрещённых книг).

В 1606 году некоторые его эпиграммы были изданы в Лондоне; лучшее издание вышло в Париже в 1795 году. В XVII веке некоторые эпиграммы были переведены на английский, испанский, немецкий и французский языки. Однако современного издания на валлийском языке нет до сих пор[уточнить]. Извлечения из его стихотворений с переводом на немецкий язык издали Йорденс[1], Ф. А. Эберт[2] и Ф. фон Логау[3]. Творчество Оуэна высоко ценил Виктор Гюго, пересказав в 1820 году сюжет одной из его эпиграмм в одной из своих поэм[какой?].

В России эпиграммы Оуэна также переводились[4]:

«Рогатых в море всех!» — так говорил Прелет.
«Сам плавать научись», — жена ему в ответ[5].

Оригинал:

«In mare cornutos iaciendos», Pontius inquit:
Pontia respondit, «Disce natare prius»[6].

Примечания

  1. Jördens, Carl Heinrich. Owen, J.: Epigrammata selecta. Mit den vorzüglichsten vorhandenen deutschen Übersetzungen und Nachahmungen verschiedener Verfasser hrsg.. — Leipzig: Gleditsch, 1813.
  2. F. A. Ebert. Ioannis Oweni libellus epigrammatum, etc.. — Leipzig, 1824.
  3. Joannis Owen, Angli, epigrammata selecta CCCLXX. Drei hundert und siebenzig ausgewählte Sinngedichte. ... Verdeutscht nach der Weise F. v. Logau's durch J.L.B. Lat. & Germ.. — Nördlingen, 1863.
  4. А. Добрицын. Вечный жанр. Западноевропейские истоки русской эпиграммы XVIII — начала XIX века. — Slavica helvetica. — Bern: Peter Lang SA, 2008. — Т. 79. — С. 111. — ISBN 978-303911-485-6.
  5. Сокровище полезных увеселений, или Лекарство, врачующее людей, преданных печали и скуке. — М., 1800. — С. 187—188.
  6. Owen, John. I.63. In Pontiam // Epigrammata. — Т. I.

Ссылки