Национальные варианты немецкого языка

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Варианты немецкого языка

Национальные варианты немецкого языка (нем. Staatsvarietäten der deutschen Sprache или просто Varietäten) — разновидности немецкого языка, распространённые в немецкоговорящих странах и кодифицированные с учётом местных особенностей фонетики, грамматики и лексики. Не являясь ни литературным (см. Литературный немецкий язык), ни обиходно-разговорным (см. Обиходно-разговорный немецкий язык), национальный вариант, тем не менее, характеризуется как наличием норм, так и отсутствием официального статуса.

Идентификация национального варианта происходит с учётом двух факторов: 1) распространённости в одном из немецкоязычных государств; 2) наличии определённых общих норм, независимо от диалектной обстановки в стране. Следуя этим критериям, к вариантам можно причислить немецкий язык в Германии, Австрии и Швейцарии. В Германии такой вариант называется бундесдойч или верхненемецким языком Германии (Bundesdeutsches Hochdeutsch, Bundesdeutsch), для которого характерны тевтонизмы или германизмы[1][2]. В Австрииавстрийский вариант (Österreichisches Deutsch) с характерными для него австрицизмами[3]. В Швейцариишвейцарский вариант (Schweizer Hochdeutsch) с характерными гельвецизмами[4]. В отличие от этих вариантов, диалекты на территориях других немецкоязычных государств не нормированы и не могут играть роль объединяющих именно в данном регионе. В Лихтенштейне и в Бельгии употребляются либо ненормированные диалекты, либо стандартный немецкий язык. В Люксембурге используется люксембургский язык, который не считается вариантом.

Несмотря на различия между диалектами и национальными вариантами, следует учитывать, что они тесно связаны. Баварские диалекты в Австрии, алеманнские/швейцарские — в Швейцарии существенно повлияли на развитие национальных вариантов этих государств. Варианты являются наддиалектными видами немецкого языка, но не могут быть рассмотрены в отрыве от диалектов.

Примечания

  1. Heinz Kloss: Plurizentrische Hochsprachen. In: ders.: Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800. 2. Auflage. Schwann, Düsseldorf 1978, ISBN 3-590-15637-6, S. 66–67.
  2. Peter von Polenz: Österreichisches, schweizerisches und deutschländisches und teutonisches Deutsch. In: Zeitschrift für germanistische Linguistik Nr. 24/1996. S. 211
  3. Rudolf Muhr, Richard Schrodt, Peter Wiesinger (Hrsg.): Österreichisches Deutsch – Linguistische, sozialpsychologische und sprachpolitische Aspekte einer nationalen Variante des Deutschen Архивировано 14 мая 2014 года. (PDF, 407 Seiten), Verlag Hölder-Pichler-Tempsky, Wien, 1995.
  4. Csaba Földes: Deutsch als Sprache mit mehrfacher Regionalität: Die diatopische Variationsbreite. In: Muttersprache. (Wiesbaden) 112 (2002) 3, S. 225–239.

Литература

  • Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. — Berlin: Walter de Gruyter, 1995. — ISBN 3-11-014753-X
  • Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. — Berlin: Walter de Gruyter, 2004. — ISBN 3-11-016574-0
  • Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. — Л.: Наука, 1983. — 233 с.