Минойский язык

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Минойский язык
Самоназвание неизвестно
Регионы о. Крит (центр и восток, в поздний период также северо-запад), колонии на Кикладах, побережье Малой Азии
Вымер около XII в. до н.э.
Классификация
Категория Языки Евразии
изолированный (догреческий субстрат, предположительно предок этеокритского)
Письменность эгейское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

Минойский язык — зонтичный термин, под которым подразумевается несколько существовавших в разные эпохи на о. Крит языков, связанных с минойской цивилизацией.

Надписи (XX—XV в. до н. э., ранне- и среднедворцовый периоды Крита) выполнены различными видами эгейского письма (дешифровано лишь частично). Надёжно истолковано только несколько слов (напр., ku-ro — всё), а также имена и названия городов, имеющие аналоги в позднейших надписях. Сохранилось также несколько критских фраз, записанных египетскими иероглифами.

Состав

К письменным памятникам «минойского языка» относят:

Вопрос о единстве языка этих письменностей остаётся открытым ввиду того, что дешифровка не завершена, морфология и фонетика реконструируются с трудом, что затрудняет какие-либо параллели.

К косвенным свидетельствам минойского языка также относят:

  • «миноизмы» (глоссы и лигатуры) в текстах на греческом языке Линейного письма Б (XV—XII вв. до н. э.)
  • догреческий субстрат — лексика неизвестного происхождения, представленная в греческом языке глоссами и ономастикой; остаётся открытым вопрос о единстве данного субстрата (его принадлежность одному или нескольким языкам)
  • краткие тексты (медицинские заклинания) народа kftw (Кефтиу) в записи египетскими иероглифами

Спорным является вопрос о родстве с языками Крита языка кипро-минойского письма о. Кипр. Хотя письмо связано происхождением с Критом, значительные культурные различия между Критом и Кипром бронзового века говорят скорее о заимствовании письма, чем об экспансии носителей языка.

К VII—III вв. до н. э. относятся памятники этеокритского языка — записанные греческим алфавитом на неизвестном языке краткие тексты о. Крит. Предполагается, что этеокритский язык был продолжением минойского.

Фрагментарные и субстратные свидетельства

Миноизмы Линейного Б

Минойские тексты в записи египетскими иероглифами

Фрагмент из Лондонского медицинского папируса (обнаружен в 1912 г.) представляет собой заклинание от болезни:

w-b(?)-q-i(?) (детерминатив «болезнь») s3-t (детерминатив «хлеб»?) s3-b-w-j-73-jj-d3-3 (детерминатив «ходить») hw-m-c-k3-3-t-w (детерминатив «человек») r-t3-jj ntr p3-3 wr ‘a-m-c-j-3 ntr.

Благодаря детерминативам и египетским комментариям текст относительно понятен. Можно идентифицировать два имени минойских богов или богинь: ra-za-ja и a-me-ja (второе имя засвидетельствовано в текстах Линейного Б; первому, возможно, соответствует ria-ta из текстов Линейного Б)[1].

Слово s3-t, если оно означает «хлеб», имеет параллель в греческом языке: sitos. Кроме того, от этого же слова, по-видимому, происходит слоговой знак Линейного письма А и Б со значением si.

Догреческий субстрат Крита

«Кидонский язык»

В составе населения Крита Гомер выделял кидонов, отличных от прочего населения. К. Витчак выделил среди критских глосс 6, относящихся только к Кидонии (названия животных и птиц)[2], и предложил для них индоевропейские этимологии. По его мнению, кидонский язык был близок к анатолийским, однако его точку зрения не поддержал ни один из анатолистов.

Этеокритский язык

На востоке Крита обнаружено несколько надписей позднеантичного периода, выполненных греческим письмом на неизвестном языке, условно названном «этеокритским» (исконным критским), поскольку в этих местах, согласно античному преданию, жили потомки минойцев. Крайняя краткость надписей не позволяет как-либо их интерпретировать, за исключением слов, обозначающих «коза» и «козий сыр» (последний, видимо, входил в состав жертвоприношения); прямых лексических совпадений с материалом минойского языка не обнаружено.

Язык Линейного письма А

Основной массив данных по минойскому языку представлен надписями Линейным письмом А с о. Крит и прилегающих островов; некоторые надписи обнаружены также в материковой Греции и в Леванте.

Фонетика

Обо многих особенностях критского правописания мы можем косвенно судить по надписям Линейным письмом Б на греческом языке. Поскольку этим надписям был свойственен ряд характеристик, совершенно чуждых греческому языку, можно предположить, что они были свойственны минойскому языку, для которого критское письмо и было создано[3]. Большая часть знаков Линейного Б имеет прямые аналоги в Линейном А, однако открытым остаётся вопрос, насколько совпадало их произношение, поскольку языки этих письменностей были разными.

Гласные

В линейном Б различались следующие гласные: A, E, I, O, U. Ряд слогов оканчивался на огубленные или йотированные гласные (nwa, twa, two, dwa, dwe, dwo, swa, tya, rya, ryo). По мнению Бекеса, все согласные догреческого субстрата противопоставлялись по трём рядам — простые, огубленные, йотированные, однако комбинации двух последних с гласными могли быть переосмыслены в греческом языке. Крайняя редкость употребления в Линейном А слоговых знаков, которым в Линейном Б соответствуют слоги с гласной «о», заставляет предположить, что эта гласная в минойском языке отсутствовала, а знаки будущей серии «о» произносились как-то иначе.

В ряде случаев (по-видимому, в безударных позициях) чередовались гласные E/I или E/A.

Согласные

В критском письме не различались звонкие и глухие согласные, а также R/L. Этот феномен может быть истолкован двояко:

  • в минойском языке эти звуки действительно не различались (однако эти звуки последовательно различаются как в греческих глоссах критского происхождения, так и в этеокритских надписях греческим письмом).
  • такая характеристика письма отражает чередование звонких и глухих согласных в корне слова при словоизменении, либо эти звуки различались в минойском языке позиционно, то есть в зависимости от их положения в слове и соседства с другими фонемами.

В линейном письме Б различались следующие ряды начальных согласных для слоговых знаков: D (звук, средний между D и L), J, K/G, L/R, M, N, P/B/F, Q/P, S, T, W, Z (обозначение условное — в греческом языке этот звук передавался то как z, то как k). Слоговые знаки представляли собой открытые слоги: A, JA, KA и т. д. Знаков для JI, WU, QU не существовало. Кроме того, существовали немногочисленные слоги с дифтонгами: TYA, RYA, SWA.

Предполагается, что те же ряды согласных существовали и в Линейном письме А, и в «иероглифическом письме», однако при заимствовании из Линейного А в Линейное Б минойские слова могли претерпевать деформацию.

Несмотря на открыто-слоговой характер письма, закрытые слоги существовали (что подтверждают также позднейшие надписи греческим алфавитом); для передачи закрытого слога на письме к согласной добавлялась гласная последующего (при отсутствии последующего — предыдущего) слога. Из-за этого возникали различные варианты написания одного и того же слова: QA-RA-WA и QE-RA-U.

Согласные R, L, M, N, S на конце закрытых слогов на письме опускались.

Морфология

Восстанавливается с большим трудом из-за характера текстов (тексты критским письмом — в основном учётно-хозяйственного характера, со стандартными формулировками).

Префиксация нехарактерна: с относительной уверенностью разные исследователи отмечали лишь префикс i перед основами на согласный или аналогичный j- перед основами на гласный, однако его интерпретация различается: артикль согласно А. Зеке, датив согласно Дж. Факкетти и М. Негри.

Засвидетельствованы суффиксы с неясной функцией: -si, -se, -ti, -tia (ср.: напр., di-di-ka-se и di-di-ka-ti, ki-ri-si и ki-ri-tia).

Также засвидетельствовано чередование -me/ma-na, ma/mi-na (ср. a/ja-sa-sa-ra-me и ja-sa-sa-ra-ma-na, или i-pi-na-ma и i-pi-na-mi-na).

Одна из характерных особенностей минойского языка — редупликация слогов в корнях отдельных слов (встречается как в надписях Линейным А, так и в более ранних иероглифических надписях). Аналогичное явление было свойственно досемитским «прототигридским языкам» древнего Междуречья. В этеокритских текстах данный феномен отсутствует.

Синтаксис

Сопоставляя «формулу возлияния», часто повторяющуюся с незначительными вариациями в текстах Линейного А и даже иероглифов, с минойскими заклинаниями из египетских текстов, Роз Томас пришла к выводу о том, что порядок слов в минойском языке был VSO, а также предложила гипотезы о функциях ряда минойских аффиксов (в частности, о суффисках единственного и множественного числа глагольных форм по их комбинации с одним или несколькими подлежащими). Она также высказала гипотезу о тенденции минойского глагола к полисинтетизму (наращиванию цепочки аффиксов с различными функциями), что было характерно и для ряда реликтовых языков Ближнего Востока и Анатолии (шумерского, эламского, хуррито-урартских, хаттского)[4]. Независимо от неё, Петер Схрейвер также предположил, что минойский язык имел тенденцию к полисинтетизму, и указал на параллели с подобным явлением в хаттском и шумерском языках[5].

Орфография

Тексты Линейного письма Б, записанные на греческом языке, позволяют восстановить ряд особенностей минойского языка — это правила орфографии, чуждые греческому языку. В частности, конечные согласные закрытых слогов r, l, m, n, s, а также конечная i в дифтонгах на письме опускались (например, слово a-me-no могло читаться как Armenos, Asmenos, Ameinon). Убедительных объяснений этого явления лингвистами пока не представлено; возможно, в догреческой критской письменности эти звуки соответствовали часто употребляемым минойским флексиям и/или артиклям, наличие которых было очевидно из контекста или, напротив, несущественно. В этом свете следует обратить внимание на то, что в памятниках Линейного письма Б (на греческом языке) очень хорошо выделяются парадигмы склонения существительных, в текстах же Линейного А такие парадигмы пока малочисленны и являются дискуссионными; немногочисленные выявленные морфемы могут быть объяснены и как словоизменительные, и как словообразовательные.

Лексика

Слова из надписей Линейным письмом А, идентифицированные с относительно высокой степенью надёжности:

Личные имена

Значительное количество имён встречается как в текстах Линейным А, так и Линейным Б — различаются только окончания (напр., A-RA-NA-RE Лин. А и A-RA-NA-RO Лин. Б).

Теонимы (имена богов)

Предпололжительно засвидетельствованы как группы знаков на резных печатях рядом с фигурами, а также на табличках Линейного письма А с приношениями.

  • PA-DE : теоним, встречается также в надписях Линейным письмом Б как pa-de / pa-ze.

Топонимы

Идентификация топонимов предлагалась в работах разных исследователей; ниже приведена выдержка из сводного списка Дж. Янгера[6]:

  • KA-NU-TI или KU-NI-SI: названия из перечней городов, которые разные исследователи пытались отождествить с Кноссом (в надписях Линейным Б называется иначе, ko-no-so).
  • KU-*79-NI (HT 13, HT 85a), KA-U-*79-NI: вероятно, Кидония, в надписях Линейным Б — ku-do-ni-ja.
  • PA-I-TO : топоним, Фест. То же слово встречается в надписях Линейным письмом Б.
  • SE-TO-I-JA : топоним, Сития, встречающийся также в надписях Линейным Б.
  • SU-KI-RI-TA : топоним (Сукрита), упоминается также в надписях Линейным Б, позднее Сиврита.
  • SU-KI-RI-TE-I-JA : вероятно, прилагательное «сукритский».[7]

Растения

  • RU+JA (лигатура двух слоговых знаков): гранат, ср. др.-греч. ῥοιά, rhoiá (?).

Товары

  • MA+RU (лигатура двух слоговых знаков): шерсть, ср. др.-греч. μαλλός. Лигатура используется как в Линейном А, так и в Линейном Б — вероятно, греческое слово является заимствованием из минойского. Предполагается связь с шумерским bar-lu шерстяная пряжа лучшего качества.

Разное

  • KU-RO : всё, всего (< праиндоевроп. *kwol- или семит. *kul? или этр. churu?), в иероглифических текстах NA-RO.
  • KI-RO : недостача, долг (?), в иероглифических текстах KI-RU.
  • PO-TO-KU-RO : общий (?) итог.

Гипотезы о генетических связях

Греческая гипотеза

В. Георгиев (1958) предлагал считать часть надписей Линейным письмом А выполненными на диалекте древнегреческого языка, отличном от диалекта, на котором выполнены надписи Линейным письмом Б. Гипотеза Георгиева была отвергнута как бессистемная. Позднее Георгиев пересмотрел свои взгляды, отнеся минойский язык к хетто-лувийским.

Анатолийская гипотеза

Гипотеза о хетто-лувийском происхождении минойского языка была чрезвычайно популярна на рубеже 1950—1960-х гг.; её выдвинули независимо друг от друга С. Дэвис[8], Л. Палмер и ряд других исследователей. Несмотря на это, данная гипотеза со временем растеряла почти всех последователей. Причиной является не только отсутствие аналогий между минойской и хетто-лувийской морфологией (работы 1950—1960-х гг. игнорировали морфологию и основывались на предполагаемых лексических совпадениях), но и явное отсутствие прямых контактов между хетто-лувийской и критской цивилизациями (ранее считалось, что Крит не упоминался в хеттских источниках; позднее была выдвинута гипотеза, что хеттский термин «Аххиява» изначально означал Крит и лишь позднее распространился на всю Микенскую цивилизацию). Кроме того, реконструируемая география прихода хетто-лувийских народов в Анатолию, хотя и является предметом дискуссий, но никем из исследователей не связывается с Критом.

В. Георгиев, в 1950-е пытавшийся обнаружить в надписях Линейного А греческий язык, в 1970-е гг. предложил дешифровку Фестского диска на лувийском языке, которая была встречена с большим скептицизмом.

Маргалит Финкельберг (опираясь на более ранние работы Александра Учителя) утверждает, что минойский язык мог быть анатолийским, на основании ряда факторов, в частности:[9]:

  • сходный набор гласных (a, e, i, u; крайне редкой является о)
  • наличие «вводной частицы предложения» после первого слова.
  • исторические свидетельства о происхождении термилов (ликийцев) с о. Крит.

Неопознанный индоевропейский язык

Семитская гипотеза

До настоящего времени пользуется популярностью гипотеза о семитском происхождении минойцев: её сторонниками были С. Гордон[10], Я. Бест, Ф. Ваудхайзен и др. Стимулом для сторонников «семитской гипотезы» является сходство минойского слова ku-ro («всё, итог») с семитским корнем kol, kul с тем же значением (при этом формула po-to ku-ro, «общий итог», не имеет убедительного семитского толкования). Тем не менее, не только морфология минойского языка отличается от семитской, но и сам открыто-слоговой характер минойского письма вступает в противоречие с семитской морфологией, в которой корень образуют согласные, а гласные в корне меняются при словообразовании и — реже — словоизменении.

Неизвестный палеоевропейский язык

Советские исследователи на ряде конференций осторожно высказывались о возможной связи минойцев с носителями гуанчских языков афразийской семьи (Канарские острова) или «банановых языков» (гипотетическое дошумерское население Месопотамии). Данные гипотезы являются весьма шаткими и основаны лишь на отдалённом сходстве базовых принципов морфологии указанных языков: открыто-слоговая структура, редупликация слогов; тем не менее, эти весьма характерные для минойского языка черты, по-видимому, отсутствовали в других языках Средиземноморского региона в период его существования. Малое количество данных о гуанчских и «банановых» языках означают невозможность проверки данной гипотезы.

Неизвестный ближневосточный язык

Петер Схрейвер предположил, что минойский язык имел тенденцию к полисинтетизму, и указал на параллели с подобным явлением в хаттском и шумерском языках. По его мнению, минойский язык мог быть привнесён на Крит из региона, где существовал ряд неклассифицированных языков с подобной тенденцией (т.е. из Анатолии, с возможной связью с Ближним Востоком)[5].

Кавказские языки

Дж. Бенгтсон и К. Лешбер сопоставили ряд минойских слов с реконструируемыми для кавказских языков[11]. Макрореконструкции Бенгтсона, однако, критически оцениваются другими лингвистами.

См. также

Примечания

  1. Архивированная копия (недоступная ссылка). Дата обращения: 8 января 2016. Архивировано 24 сентября 2016 года.
  2. Polyrrhenian (or Cydonian) language | Krzysztof Witczak — Academia.edu
  3. Н. Н. Казанский, В. П. Казанскене. Предметно-понятийный словарь греческого языка. Л. 1988
  4. Rose Thomas. Some reflections on morphology in the language of the Linear A libation formula. In: Kadmos 2020; 59(1/2): 1-23
  5. 5,0 5,1 Архивированная копия. Дата обращения: 19 декабря 2021. Архивировано 19 декабря 2021 года.
  6. Linear A Texts: Homepage. Дата обращения: 29 августа 2021. Архивировано 17 сентября 2017 года.
  7. Linear A Texts in phonetic transcription & Commentary. Дата обращения: 1 февраля 2016. Архивировано 15 апреля 2021 года.
  8. Архивированная копия. Дата обращения: 29 августа 2021. Архивировано 29 августа 2021 года.
  9. Finkelberg, M. The Language of Linear A: Greek, Semitic, or Anatolian? In R. Drews (ed.), Greater Anatolia and Indo-European Language Family. Papers presented at a Colloquium Hosted by the University of Richmond, March 18-19, 2000. Journal of Indo-European Studies. Monograph Series 38 (Washington 2001) 81-105.
  10. Гордон С.. Забытые письмена. М: Евразия, 2002.
  11. John D. Bengtson, Corinna Leschber. Notes on some Pre-Greek words in relation to Euskaro-Caucasian (North Caucasian + Basque). In: Journal of Language Relationship, 2021, Vol. 19, Issue 1-2, p. 71-98.

Литература