Мастер Захариус

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Мастер Захариус
фр. Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son âme
Язык оригинала французский
Дата первой публикации Musée des familles[fr] (1854), Причуда доктора Окса (1874)

«Мастер Захариус, или часовщик погубивший свою душу» (фр. Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son âme) — рассказ Жюля Верна 1854 года. Романтическое фэнтези вторит произведениям Гофмана и отражает фаустовскую трагедию изобретателя, чьё бахвальство приводит к его падению[1].

Сюжет

На небольшом острове посреди Роны, недалеко от Женевы живут часовщик мастер Захариус, его дочь Жеранда, ученик Обер Тун и пожилая служанка Схоластика. Захариусом восхищаются во Франции и Германии за мастерство и изобретение анкерного спуска. Однажды все изготовленные Захариусом часы останавливаются один за другим. Не в силах исправить их или выяснить причину поломки он тяжело заболевает из-за душевных страданий. Жеранда и Обер заботятся о мастере, проникаясь взаимной симпатией.

Неожиданно в городе появляется странный незнакомец, похожий на симбиоз старика и антропоморфные часы. Чужак насмехается над изобретениями Захариуса и предрекает ему скорую смерть, на что Захариус отвечает: «Я, мастер Захариус, не могу умереть, ибо я — Распорядитель времени! Оно кончится только вместе со мной! … Нет, я никогда не умру, как и Создатель этой Вселенной, покорный собственным законам! Я стал ему равным и разделил с ним всё его могущество! Мастер Захариус создал время, а Бог сотворил вечность!»[2]. Незнакомец предлагает раскрыть Захариусу тайну поломки часов в обмен на руку Жеранды. Захариус отказывается, и незнакомец исчезает.

Недовольные клиенты продолжали приносить сломанные часы, и самочувствие Захариуса ухудшилось. Однажды утром Захариус пропал. Жеранда и Обер догадались, что мастер отправился на поиски единственных не возвращённых из-за поломки часов, проданных Питтоначчо в замок в Андернатт. Обер, Жеранда и Схоластика отправляются следом. Часы представляли собой старую романскую церковь, показывающую каждый час дня одно из добродетельных предписаний, и продолжали работать. Путники встретили того самого странного незнакомца, который назвался синьором Питтоначчо.

Обезумевший Захариус соглашается на предложение Питтоначчо отдать дочь ему в жёны против её воли, надеясь обрести бессмертие. Часы бьют каждый час, но прежние изречения сменились заявлениями научного высокомерия: «Должно вкушать плоды с древа познания», «Человек может стать равным Богу», «Человек обязан быть рабом науки и ради неё пожертвовать всем». В полночь, когда должен был быть заключён брак, часы сломались, появился новый завет: «Кто попытается стать равным Богу, тот будет проклят на веки вечные!». Часы треснули, пружина выскочила и поскакала по комнате. Захариус бросился за нею со словами «Моя душа! Моя душа!». Питтоначчо схватил пружину и провалился сквозь землю. Захариус умирает на месте. Обер и Жеранда возвращаются в Женеву, где живут долгие годы, молясь о душе мастера Захариуса[2].

Публикации

Рассказ был впервые напечатан в апреле-мае 1854 года в журнале «Musée des familles[fr]». Позже его перепечатал Пьер-Жюль Этцель в сборнике «Причуда доктора Окса» (1874), в рамках серии «Необыкновенные путешествия»[3].

В варианте 1874 года автор переработал рассказ — «одержимый гордыней старик не склоняет головы перед Святыми дарами». Причины такого изменения финала предполагаются разные: К. Хеллинг считает, что это результат эволюции религиозных взглядов автора; Шено полагает, что на варианте 1854 года отразилось благомыслие редакции «Мюзе» — журнала, который и напечатал рассказ. Внук писателя Жан Жюль-Верн по этому поводу пишет, что «…готов думать, что в 1874 году Жюль Верн уже не разделял религиозных взглядов отца»[4].

Адаптации

В 1961 году «Мастер Захариус» показывался как одночасовой телевизионный спектакль «Грозный Часовой человек» для Шоу Ширли Темпл. Роль Захариуса исполнил Сэм Джаффе, а Ширли Темпл — роль Жеронд[5].

В том же году в «Альфред Хичкок представляет» транслировалась адаптация «Изменённое сердце», срежиссированная поклонником творчества Жюля Верна Робертом Флори. Сюжет был изменён, но сохранился фаустовский подтекст оригинала[5].

Опера «Мэтр Захариус» Жана-Мари Курти[fr] впервые была исполнена в Opéra-Studio de Genève в Бонвиле, Париже и Женеве в 2008 году.

Примечания

  1. Arthur B. Evans. Jules Verne Rediscovered: Didacticism and the Scientific Novel. — Greenwood Publishing Group, 1988. — С. 100. — 230 с. — ISBN 9780313260766. Архивная копия от 7 января 2018 на Wayback Machine
  2. 2,0 2,1 Жюль Верн. Мастер Захариус / пер. Желвакова Ирена Александровна.
  3. Dehs, Volker; Margot, Jean-Michel; Har'El, Zvi. The Complete Jules Verne Bibliography: II. Short Stories (англ.) // Jules Verne Collection. — 2007. Архивировано 20 марта 2015 года.
  4. Евгений Борисов. Мастер Захариус. (рус.) // Лаборатория фантастики. Архивировано 7 января 2018 года.
  5. 5,0 5,1 Brian Taves. Hollywood Presents Jules Verne: The Father of Science Fiction on Screen. — University Press of Kentucky, 2015. — 356 с. — ISBN 9780813161136.