Мандейское письмо

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Мандейский алфавит
Абага — самоназвание мандейского письмаАбага — самоназвание мандейского письма
Тип письма консонантное
Языки мандейский язык (классический), новомандейский язык
История
Место возникновения Южная Месопотамия
Дата создания между II и VII веками
Период до настоящего времени
Происхождение

Египетское иероглифическое письмо

Протосинайская письменность
Финикийское письмо
Арамейское письмо
Мандейское письмо
Свойства
Направление письма справа налево
Знаков 22
Диапазон Юникода U+0840–U+085F
ISO 15924 Mand

Мандейское письмо — система консонантного письма (абджад) из семитской семьи письменных систем, созданная предположительно между II и VII веками либо из курсивной формы арамейского письма (как сирийское письмо), либо из парфянского канцелярийного шрифта мандеями, последователями мандейской гностической религии (мандеизма) Южной Месопотамии для записи мандейского языка с богослужебными целями[1][2]. По мнению лингвиста Рудольфа Мацуха мандейское письмо происходит из набатейского[3].

Точное происхождение мандейского письма определить сложно[4]. Классический мандейский язык и его потомок новомандейский по-прежнему ограниченно используются[1]. При этом мандейская письменность за столетия мало изменилась[4][1]. В изучение канонической литературы мандеев внёс большой вклад немецкий семитолог Марк Лидзбарский.

Самоназвание мандейского письма — абагада или абага, образовано по названиям первых букв алфавита. Вместо древних семитских названий букв (алаф, бет, гамаль) используются названия а, ба, га и т. д.[5]

Мандейский текст записывается справа налево горизонтальными линиями. Это курсивное письмо, но в пределах одного слова соединяются не все буквы. Пробелы выделяют отдельные слова.

Алфавитная таблица[6]

Буквы

Мандейский алфавит фактически включает 22 буквы (в том же порядке, что и арамейский алфавит). 23-м знаком алфавита считается диграф аду. Формально алфавит оканчивается повтором первой буквы а с целью иметь символическое число букв — 24[7][8]:

Мандейский алфавит[9]
Название буквы[4] Буква Тип соединения Транслитерация Произношение (МФА)[4] Юникод,
кодовая позиция
Право Середина Лево Латинская[4] Еврейская[7]
1, 24 a ـࡀ a א a U+0840 HALQA
2 ba ـࡁ ـࡁـ ࡁـ b ב b U+0841 AB
3 ga ـࡂ ـࡂـ ࡂـ g ג g U+0842 AG
4 da ـࡃ ـࡃـ ࡃـ d ד d U+0843 AD
5 ha ـࡄ ـࡄـ ࡄـ h ה h U+0844 AH
6 wa ـࡅ ـࡅـ ࡅـ u ו u, w U+0845 USHENNA
7 za ـࡆ z ז z U+0846 AZ
8 eh ـࡇ -ẖ ח χ U+0847 IT
9 ṭa ـࡈ ـࡈـ ࡈـ ט U+0848 ATT
10 ya ـࡉ i י i, j U+0849 AKSA
11 ka ـࡊ ـࡊـ ࡊـ k כ k U+084A AK
12 la ـࡋ ـࡋـ ࡋـ l ל l U+084B AL
13 ma ـࡌ ـࡌـ ࡌـ m מ m U+084C AM
14 na ـࡍ ـࡍـ ࡍـ n נ n U+084D AN
15 sa ـࡎ ـࡎـ ࡎـ s ס s U+084E AS
16 - ـࡏ ـࡏـ ࡏـ ʿ ע e U+084F IN
17 pa ـࡐ ـࡐـ ࡐـ p פ p U+0850 AP
18 ṣa ـࡑ ـࡑـ ࡑـ צ U+0851 ASZ
19 qa ـࡒ ـࡒـ ࡒـ q ק q U+0852 AQ
20 - ـࡓ ـࡓـ ࡓـ r ר r U+0853 AR
21 ša ـࡔ š ש ʃ U+0854 ASH
22 ta ـࡕ ـࡕـ ࡕـ t ת t U+0855 AT
23 adu ḏ- ד̌ ð U+0856 DUSHENNA

Гласные

В отличие от большинства других семитских алфавитов, гласные обычно записываются в полном объёме. Первая буква а используется для передачи диапазона нижних гласных. Шестая буква ва используется для верхних гласных заднего ряда (u и o) (используется также для согласного v). Десятая буква йа используется для верхних гласных переднего ряда (i и e) (используется также для согласного y). Восьмая буква эх (соответствующая арамейской хет) произносится как длинный гласный i и используется только как суффикс третьего лица единственного числа[8]. Шестнадцатая буква (соответствующая арамейской айн) обычно передаёт e в начале слова или начальные u или i перед буквами «ва» или «йа» соответственно.

Знак, похожий на подчёркивание (U+085A ◌࡚ mandaic vocalization mark), может использоваться для различения признаков трёх гласных — а, ва и йа. Он используется в учебных материалах, но может быть опущен в обычном тексте[10]. Буква ба в качестве примера:

  • ࡁࡀ /bā/ — ࡁࡀ࡚ /ba/
  • ࡁࡅ /bu/ — ࡁࡅ࡚ /bo/
  • ࡁࡉ /bi/ — ࡁࡉ࡚ /be/

Знак геминации

Точка под согласным (U+085B ◌࡛ mandaic gemination mark) может использоваться для обозначения геминации (более продолжительного произнесения согласного), которую местные авторы называют «твёрдым» произношением[10]. Примеры слов с геминацией: ࡀࡊ࡛ࡀ (ekka) 'есть', 'имеется', ࡔࡉࡍ࡛ࡀ (šenna) 'зуб', ࡋࡉࡁ࡛ࡀ (lebba) 'сердце' и ࡓࡁ࡛ࡇ (rabba) 'большой'[10].

Лигатура

23-я буква алфавита — диграф аду (буквы да + йа), относительная частица[1][7] (ср. араб. tāʾ marbūṭah, коптская буква ти и английский амперсанд).

В дополнение к обычному соединению, некоторые буквы могут соединяться для формирования различных лигатур[4][10]:

  • ࡊࡃ /kd/, /kḏ/, ࡊࡉ /ki/, ࡊࡋ /kl/, ࡊࡓ /kr/, ࡊࡕ /kt/ и ࡊࡅ /ku/
  • ࡍࡃ /nd/, ࡍࡉ /ni/, ࡍࡌ /nm/, ࡍࡒ /nq/, ࡍࡕ /nt/ и ࡍࡅ /nu/
  • ࡐࡋ /pl/, ࡐࡓ /pr/ и ࡐࡅ /pu/
  • ࡑࡋ /ṣl/, ࡑࡓ /ṣr/ и ࡑࡅ /ṣu/
  • ࡅࡕ /ut/

Аду (U+0856 mandaic letter dushenna) и старая лигатура kḏ (U+0857 mandaic letter kad) являются отдельными символами в Юникоде.

Дополнения

Знак аффрикации

В постклассическом и современном мандейском языке употребляются много персидских слов. Различные буквы мандейского письма могут быть повторно заданы путем размещения под ними двух горизонтально расположенных точек (U+0859 ◌࡙ mandaic affrication mark). Этот приём сопоставим с созданием четырёх новых букв в персидском алфавите и позволяет использовать в алфавите иноязычные звуки (возникшие в результате аффрикации, лениции и др.)[10]:

  • ࡂ /g/ — ࡂ࡙ /γ/
  • /d/ — ࡃ࡙ /δ/
  • /h/ — ࡄ࡙ /ḥ/
  • /ṭ/ — ࡈ࡙ /ẓ/
  • /k/ — ࡊ࡙ /χ/
  • /p/ — ࡐ࡙ /f/
  • /ṣ/ — ࡑ࡙ /ž/
  • /š/ — ࡔ࡙ /č/, /ǰ/
  • /t/ — ࡕ࡙ /θ/

Аин

Мандейская буква (), соответствующая букве аин, происходит от арабской айн (ع)[1]. В отличие от арабской, данная мандейская буква не соединяется с другими буквами[10].

Пунктуация и другие знаки

Пунктуация используется в мандейском тексте редко[10]. Разрыв текста может быть обозначен двумя концентрическими кружками (U+085E mandaic punctuation)[1].

Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel)[1].

Магическое и религиозное значение

По верованиям мандеев каждая буква мандейского алфавита олицетворяет силу жизни и света[8]. Мандеи считают свой алфавит магическим и священным[8][1].

Семитский алфавит содержит 22 буквы. Для того, чтобы количество букв было равно 24, количеству часов в сутках, в алфавит был добавлен диграф аду, а в конце алфавита повторена первая буква а[5][8]. Без этого повтора алфавит был бы неполным в магическом аспекте[5].

Юникод

Мандейский алфавит был добавлен в стандарт Юникод в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0.

Блок Unicode для мандейского алфавита — U+0840–U+085F (девятнадцатый блок):

Мандейское письмо
Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+084x
U+085x

Галерея

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 "Chapter 9: Middle East-I, Modern and Liturgical Scripts" // The Unicode Standard, Version 10.0 (неопр.). — Mountain View, CA: Unicode, Inc, 2017. — ISBN 978-1-936213-16-0.
  2. Häberl, Charles G. Iranian Scripts for Aramaic Languages: The Origin of the Mandaic Script (англ.) // Bulletin of the American Schools of Oriental Research : journal. — 2006. — February (no. 341). — P. 53—62. — doi:10.7282/T37D2SGZ.
  3. Мандеи: История, литература, религия. Сост. Н. К. Герасимова. СПб., Летний сад, 2002.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. The World's Writing Systems (англ.) / Daniels, Peter T.; Bright, William. — Oxford University Press, Inc, 1996. — P. 511—513. — ISBN 978-0195079937.
  5. 5,0 5,1 5,2 Macúch, Rudolf. Handbook of Classical and Modern Mandaic (англ.). — Berlin: W. de Gruyter, 1965. — P. 7—26.
  6. Macúch, Rudolf. Handbook of Classical and Modern Mandaic (англ.). — Berlin: W. de Gruyter, 4241.
  7. 7,0 7,1 7,2 Drower, Ethel Stefana; Macúch, Rudolf. A Mandaic Dictionary (англ.). — London: Oxford University Press, 1963. — P. 1, 491.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Drower, Ethel Stefana. The Mandaeans of Iraq and Iran: Their Cults, Customs, Magic, Legends, and Folklore (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 1937. — P. 240—243.
  9. Таблица может отображаться корректно при использовании браузера Firefox.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 Everson, Michael; Richmond, Bob (2008-08-04). "L2/08-270R: Proposal for encoding the Mandaic script in the BMP of the UCS Архивная копия от 15 июня 2019 на Wayback Machine"

Ссылки